ويكيبيديا

    "conseiller et aider" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديم المشورة والمساعدة
        
    • إسداء المشورة وتقديم المساعدة
        
    Conseiller et aider les tribunaux dans leurs tâches quotidiennes; UN تقديم المشورة والمساعدة يومياً للمحاكم؛
    Le Sous-Comité a pu mettre à profit cette expérience pour Conseiller et aider les États parties et les mécanismes nationaux de prévention dans d'autres contextes. UN وتمكنت اللجنة الفرعية من الاستفادة من هذه الخبرة في تقديم المشورة والمساعدة للدول الأطراف والآليات الوقائية الوطنية في سياقات أخرى.
    Le Sous-Comité a pu mettre à profit cette expérience pour Conseiller et aider les États parties et les mécanismes nationaux de prévention dans d'autres contextes. UN وتمكنت اللجنة الفرعية من الاستفادة من هذه الخبرة في تقديم المشورة والمساعدة للدول الأطراف والآليات الوقائية الوطنية في سياقات أخرى.
    122. Un résultat clef de l'Accord d'Accra était de permettre à la CNUCED d'être plus réactive pour Conseiller et aider les pays compte tenu de l'accélération des événements. UN 122- من النتائج الرئيسية التي خلص إليها اتفاق أكرا ما يتمثل في تمكين الأونكتاد من تحسين استجابته في إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى البلدان في ضوء تسارع وتيرة الأحداث.
    76. Le système des Nations Unies et d’autres donateurs devraient collaborer pour Conseiller et aider les gouvernements, à leur demande, afin que l’intérêt général soit respecté dans les services publics gérés par des organismes privés. UN ٦٧ - ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المانحين العمل معا على إسداء المشورة وتقديم المساعدة للحكومات، بناء على طلبها، في ضمان احترام المصلحة العامة في الخدمات العامة التي تديرها شركات خاصة.
    Treize policiers seraient désignés pour Conseiller et aider la police spéciale des frontières et d'intervention rapide de la Police nationale timoraise. UN وسيعين ثلاثة عشر ضابطا خصيصا للتركيز على إسداء المشورة وتقديم المساعدة لشرطة الحدود الخاصة وشرطة التدخل السريع التابعة لقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي.
    :: Conseiller et aider l'établissement d'un service policier réformé au Soudan UN - تقديم المشورة والمساعدة لتشكيل قوات شرطة خضعت للإصلاح في السودان؛
    2. Conseiller et aider le Secrétaire exécutif pour l'élaboration des propositions relatives au plan à moyen terme, au budget-programme et à l'ordre de priorité, en conformité avec les directives de la Commission; UN ٢ - تقديم المشورة والمساعدة لﻷمين التنفيذي في وضع مقترحات للخطة المتوسطة اﻷجل، والميزانية البرنامجية، واﻷولويات، تمشيا مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية.
    2. Conseiller et aider le Secrétaire exécutif pour l'élaboration des propositions relatives au plan à moyen terme, au budget-programme et à l'ordre de priorité, en conformité avec les directives de la Commission. UN ٢ - تقديم المشورة والمساعدة لﻷمين التنفيذي في وضع مقترحات للخطة المتوسطة اﻷجل، والميزانية البرنامجية، واﻷولويات، تمشيا مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية.
    Le projet de rédaction des rapports à établir en application des traités est en route; un conseiller technique international travaillera sur place avec les fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères pour Conseiller et aider le Gouvernement à établir ses rapports initiaux et doter l'administration afghane d'une capacité permanente de communication de l'information. UN ويجري تنفيذ مشروع لتقديم التقارير بشأن المعاهدات، يتعين بموجبه أن يعمل مستشار فني دولي مع الموظفين الوطنيين بوزارة الشؤون الخارجية في أفغانستان، بغية تقديم المشورة والمساعدة إلى الحكومة، فيما يتعلق بتقاريرها الأولى، والمساعدة على بناء قدرة دائمة لإعداد التقارير داخل الجهاز الإداري لأفغانستان.
    :: Conseiller et aider les autorités policières et les autres institutions de justice pénale soudanaises, et faciliter l'assistance bilatérale et multilatérale à cet égard, selon qu'il conviendra et suivant les besoins des parties UN - تقديم المشورة والمساعدة لسلطات إنفاذ القانون السودانية، ولمؤسسات العدالة الجنائية الأخرى، وتيسير تقديم المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف في هذا الصدد، حسب الاقتضاء، وبناء على طلب الأطراف؛
    b) Conseiller et aider le Secrétaire exécutif dans l'élaboration de propositions de cadre stratégique et de programme de travail conformément aux directives données par la Commission; UN " (ب) تقديم المشورة والمساعدة إلى الأمين التنفيذي في وضع مقترحات للإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل، بما يتمشى مع التوجيهات المقدمة من اللجنة؛
    Il est chargé d'effectuer des visites, à titre préventif, dans les États parties où se trouvent des personnes privées de liberté, de conseiller les États parties et de les aider à mettre en place et à renforcer des mécanismes nationaux de prévention, qu'il doit aussi Conseiller et aider. UN وتشمل ولاية اللجنة الفرعية القيام بزيارات، باعتبار ذلك أداة وقائية، إلى الأماكن في الدول الأطراف التي يوجد بها أشخاص محرومون من حريتهم وتقديم المشورة والمساعدة للدول الأطراف لإنشاء وتدعيم آليات وقائية وطنية، وكذلك تقديم المشورة والمساعدة لتلك الآليات.
    b) Conseiller et aider les associations professionnelles, les organisations d'avocats, les chambres de commerce et les centres d'arbitrage au sujet des questions ayant trait aux procédures d'arbitrage et de médiation et à l'application des sentences arbitrales prononcées par les tribunaux; UN (ب) إسداء المشورة وتقديم المساعدة للرابطات المهنية، ومنظمات المحامين، والغرف التجارية، ومراكز التحكيم بشأن إجراءات التحكيم والوساطة وإنفاذ نتائج قرارات التحكيم في المحاكم؛
    c) Conseiller et aider les autorités des pays hôtes dans la préparation des conférences et des réunions dont la Division assure les services de conférence. UN (ج) إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى سلطات البلدان المضيفة في إعداد المؤتمرات والاجتماعات التي توفر لها الشعبة الخدمات.
    c) Conseiller et aider les autorités des pays hôtes dans la préparation des conférences et des réunions dont la Division assure les services de conférence. UN (ج) إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى سلطات البلدان المضيفة في إعداد المؤتمرات والاجتماعات التي توفر لها الشعبة الخدمات.
    5. Les superviseurs ont continué à Conseiller et aider le Comité du Conseil de sécurité sur les mécanismes de fixation des prix, l'approbation des contrats et les modifications à y apporter, ainsi que sur d'autres questions ayant trait aux exportations et au contrôle, conformément à la résolution 986 (1995) du Conseil en date du 14 avril 1995 et à toutes les résolutions ultérieures pertinentes. UN ٥ - وواصل المشرفون على النفط إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب قرار المجلس ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن آليات التسعير، والموافقة على العقود وتعديلاتها، وسائر المسائل المتصلة بالتصدير والمراقبة بموجب قرار المجلس ٩٨٦ )١٩٩٥( المؤرخ ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥ وجميع القرارات اللاحقة ذات الصلة.
    101 (122). Un résultat clef de l'Accord d'Accra, ici réaffirmé, était de renforcer les capacités de la CNUCED pour Conseiller et aider les pays compte tenu des défis nouveaux et de l'accélération et de l'impact grandissant des événements mondiaux. UN 101 (122) من النتائج الرئيسية التي خلص إليها اتفاق أكرا، والتي يجري تأكيدها هاهنا، تعزيز قدرة الأونكتاد على إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى البلدان في ضوء التحديات الجديدة وتسارع وتيرة الأحداث العالمية وتأثيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد