M. Patrick Hayford, Directeur chargé du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique | UN | السيد باتريك هايفورد، المدير والقائم بالعمل بمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا |
M. Patrick Hayford, Directeur chargé du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique | UN | السيد باتريك هيفورد، المدير القائم بالعمل بمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا |
Le poste de Conseiller spécial pour l'Afrique doit être pourvu rapidement. | UN | وقال إنه ينبغي شغل منصب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على وجه السرعة. |
L'Assemblée générale a également entériné ma décision de créer un bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique au Secrétariat de l'ONU. | UN | كما أيدت الجمعية العامة القرار بإنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا في الأمانة العامة. |
La création du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique devrait renforcer l'appui prêté au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). | UN | إن إنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا ينبغي أن يوفر المزيد من الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Cela s'est fait en collaboration étroite avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et la Commission économique pour l'Afrique. | UN | وقد تم تنفيذ ذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Un examen d'ensemble de la suite donnée aux recommandations formulées en 1998 a donc été entrepris par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | ويجري الآن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا استعراضا شاملا لتنفيذ توصيات عام 1998 الأصلية. |
M. Patrick Hayford, Directeur du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique | UN | والسيد باتريك هايفورد، مدير مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا |
Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a accepté cette recommandation, en indiquant qu'elle était en cours d'application. | UN | وقَبل مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا هذه التوصية، وأفاد بأنه بصدد العمل على تنفيذها. |
Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a continué ses travaux de fond et d'analyse en faveur du renforcement de l'aide internationale pour le développement de l'Afrique. | UN | واصل مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا عمله الفني والتحليلي الرامي إلى تقديم دعم عالمي متزايد لتنمية أفريقيا. |
Conseiller spécial pour l'Afrique et Haut-représentant pour les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement | UN | المستشار الخاص لشؤون أفريقيا والممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique | UN | دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا |
Un examen d'ensemble de la suite donnée aux recommandations formulées en 1998 a donc été entrepris par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | ويجري الآن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا استعراضا شاملا لما نفذ من التوصيات التي صدرت أول ما صدرت في عام 1998. |
Ce faisant, le Département a travaillé en collaboration étroite avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et la Commission économique pour l'Afrique. | UN | وفعلت الإدارة ذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Il a été estimé que la responsabilité primordiale de l'exécution du programme devrait incomber au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إسناد المسؤولية الرئيسية عن البرنامج إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
Il a été estimé que la responsabilité primordiale de l'exécution du programme devrait incomber au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إسناد المسؤولية الرئيسية عن البرنامج إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
En outre, des ressources suffisantes doivent être fournies pour financer le poste de Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي توفير الموارد الكافية لتمويل وظيفة المستشار الخاص المعني بأفريقيا. |
Les représentants du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et du Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement ont fourni des renseignements actualisés à ce sujet. | UN | وقدّم ممثلو مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا ومكتب الممثل السامي معلومات مستكملة في هذا الشأن. |
Nous remercions également le Secrétaire général d'avoir mis en place le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique en vue d'accroître l'appui international au NEPAD. | UN | كما نشكر الأمين العام على إنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا بغية حشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة. |
A. Bureau du Conseiller spécial pour l’Afrique 13 − 16 3 | UN | ألف - مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا |
Il y a eu également des progrès au sein de l'Organisation des Nations Unies avec la création du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | ولقد شهدنا أيضا إحراز تقدم في الأمم المتحدة بإنشاء مكتب المستشار الخاص لأفريقيا. |
Les membres des délégations ont souhaité la bienvenue à Maged Abdelaziz et l'ont félicité de sa nomination au poste de Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | 3 - رحبت الوفود بالسيد ماجد عبد العزيز وهنأته على تعيينه مستشارا خاصا لشؤون أفريقيا. |
Le Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial pour l'Afrique a répondu aux questions soulevées par le Comité à sa 5e séance. | UN | ورد وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا على الأسئلـــة التي أثارتهـــا اللجنـــة في جلستها الخامسة. |
À la même séance, le Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial pour l'Afrique a fait une déclaration. | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى وكيل الأمين العام والمستشار الخاص بشأن أفريقيا ببيان. |
À cet égard, nous nous félicitons de la création du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بإنشاء مكتب المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا. |
Les délégations ont félicité le Conseiller spécial pour l'Afrique de la qualité de son exposé et l'ont loué pour l'exhaustivité du rapport. | UN | 534 - أعربت الوفود عن تقديرها ودعمها للمستشار الخاص لشؤون أفريقيا على جودة العرض الذي قدمه وأشادت بشمولية التقرير. |