ويكيبيديا

    "consensus entre les états membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الآراء فيما بين الدول الأعضاء
        
    • في الآراء بين الدول الأعضاء
        
    Points de consensus entre les États Membres: UN النقاط التي توافقت عليها الآراء فيما بين الدول الأعضاء
    En outre, les instruments juridiques existants couvraient déjà les droits des personnes âgées et l'adoption d'une convention ne faisait pas l'objet d'un consensus entre les États Membres. UN إضافة إلى ذلك، شملت الصكوك القانونية القائمة حقوق كبار السن فعلا، وليس هناك توافق في الآراء فيما بين الدول الأعضاء بصدد إعداد الاتفاقية.
    L'Organisation des Nations Unies, comme les autres organisations, dépend de la force collective de ses membres. Cette force doit reposer sur un consensus entre les États Membres. UN والأمم المتحدة، على غرار غيرها من المنظمات، تعتمد على القوة الجماعية لأعضائها، وتلك القوة تحتاج إلى الاستناد إلى التوافق في الآراء فيما بين الدول الأعضاء.
    Il n'existe toujours pas de consensus entre les États Membres sur la tenue d'une telle réunion. UN وليس ثمة بعدُ من توافقٍ في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن عقد تجمع من هذا القبيل.
    Pour que ces efforts aboutissent, il doit y avoir un consensus entre les États Membres sur la meilleure méthode de gestion du changement à l'ONU. UN وحتى ينجح هذا الجهد، ينبغي التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن أفضل السبل للتعامل مع التغيير في الأمم المتحدة.
    30. Ces incidents révèlent que le consensus entre les États Membres portant sur des questions critiques concernant les droits des femmes devient de plus en plus difficile. UN 30- وتكشف هذه الأحداث أن اتفاق الآراء فيما بين الدول الأعضاء على القضايا الحاسمة الأهمية المتعلقة بحقوق الإنسان للمرأة يتزايد صعوبة باطراد.
    La Division des politiques sociales et du développement a continué de favoriser le consensus entre les États Membres et à renforcer le débat international sur l'élimination de la pauvreté, le plein emploi et le travail décent et l'intégration sociale, en particulier des personnes âgées, des jeunes, des familles et des personnes handicapées. UN 270 - واصلت شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية تقديم الدعم من أجل التوصل إلى توافق في الآراء فيما بين الدول الأعضاء وتعزيز الحوار الدولي بشأن القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والعمل اللائق والإدماج الاجتماعي، مع التركيز بشكل خاص على كبار السن والشباب والأسر وذوي الإعاقة.
    36. Le représentant des Philippines a dit que dans l'examen à miparcours, les délégations devaient tirer les leçons de l'expérience et axer les débats sur la formation de consensus entre les États Membres. UN 36- وقال ممثل الفلبين إنه فيما يتعلق بالعمل الجاري في هذه المرحلة من استعراض منتصف المدة، ينبغي للوفود الاستفادة من التجارب السابقة وتوجيه المناقشات نحو بناء توافق في الآراء فيما بين الدول الأعضاء.
    g) Promouvoir un dialogue constructif et la formation de consensus entre les États Membres au sein du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED et d'autres instances mondiales, régionales ou nationales; UN (ز) تعزيز الحوار البناء في مجال السياسات العامة وبناء توافق في الآراء فيما بين الدول الأعضاء في إطار الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد وغير ذلك من المحافل العالمية والإقليمية والوطنية؛
    g) Promouvoir un dialogue constructif et la formation de consensus entre les États Membres au sein du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED et d'autres instances mondiales, régionales ou nationales; UN (ز) تعزيز الحوار البناء في مجال السياسات العامة وبناء توافق في الآراء فيما بين الدول الأعضاء في إطار الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد وغير ذلك من المحافل العالمية والإقليمية والوطنية؛
    En outre, il est indispensable que les résolutions soient adoptées sur la base d'un véritable consensus entre les États Membres. UN وفضلا عن ذلك، قال إن من الضروري اعتماد قرارات في أعقاب التوصل إلى توافق حقيقي في الآراء بين الدول الأعضاء.
    Malgré cela, nous n'avons pas été en mesure de parvenir à un consensus entre les États Membres sur la façon de réformer le Conseil. UN ومع ذلك، لم نتمكن بعد من التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن كيفية إصلاح المجلس.
    Le Mouvement considère qu'il est très important de forger un consensus entre les États Membres sur l'élaboration des politiques relatives à ces missions et de faire en sorte que seules les idées et approches adoptées collectivement soient mises en œuvre. UN وتعلق الحركة أهمية كبيرة على التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن وضع السياسات ذات الصلة بتلك البعثات، ولضمان أن الأفكار والنُهج وحدها التي اعتمدتها جماعيا الدول الأعضاء هي التي تُنفذ.
    Le Mouvement attache une grande importance à la réalisation d'un consensus entre les États Membres concernant l'élaboration des politiques liées à ces missions, pour faire en sorte que seules soient mises en œuvre les idées et les approches adoptées collectivement par les États Membres. UN وتعلق الحركة أهمية كبرى على التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول الأعضاء حول وضع السياسات المتعلقة بهذه البعثات، عملاً على ضمان ألا تنفذ إلا الأفكار والنهُج التي تعتمدها الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد