ويكيبيديا

    "consensus parmi les états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الآراء بين الدول
        
    • الآراء فيما بين الدول
        
    • توافق آراء الدول
        
    Le Président a conclu qu'il n'y avait pas de consensus parmi les États Membres quant à l'examen des 10 documents de réflexion suivants : UN 66 - وخلص الرئيس إلى أنه لا يوجد توافق في الآراء بين الدول الأعضاء على النظر في ورقات المسائل العشر التالية:
    Le renforcement de la confiance nécessite un consensus parmi les États participant au processus. UN 20 - وتدابير بناء الثقة تتطلب توافقا في الآراء بين الدول المشتركة في العملية.
    L'accent mis sur les sanctions ciblées assorties de garanties adéquates reflète un consensus parmi les États Membres. UN فالتشديد على ضرورة أن تكون الجزاءات ذات أهداف محددة وتنطوي على ضمانات كافية إنما يعبر عن وجود توافق عام في الآراء بين الدول الأعضاء.
    Dégager un consensus parmi les États Membres sur la manière de s'acquitter de cette tâche urgente demeure la principale difficulté. UN وتكمن الصعوبة في إيجاد توافق في الآراء فيما بين الدول الأعضاء بشأن كيفية تحقيق تلك المهمة العاجلة.
    Troisièmement, il n'y a toujours pas de consensus parmi les États membres sur la nécessité d'élargir à ce stade la composition de la Conférence; UN - ثالثاً، لا يزال هناك عدم توافق في الآراء فيما بين الدول الأعضاء حول ضرورة توسيع عضوية المؤتمر في هذه المرحلة؛
    Ce faisant, la Commission et l'Assemblée générale éviteront d'élaborer un texte trop ambitieux ou contenant un trop grand nombre de détails d'ordre technique et juridique qui ne ralliera pas un large consensus parmi les États. UN وبهذا تتفادى اللجنة والجمعية مخاطر وضع نص لا يحظى بتوافق واسع في الآراء فيما بين الدول بسبب طموحه الزائد وكثرة التفاصيل التقنية والقانونية التي ينطوي عليها.
    La représentante d'un autre groupe régional a noté que la nécessité d'améliorer les indicateurs de résultat faisait consensus parmi les États membres. UN 8- ولاحظت ممثلة مجموعة إقليمية أخرى توافق آراء الدول الأعضاء بشأن ضرورة تحسين مؤشرات الإنجاز.
    L'objectif est de favoriser l'établissement d'un consensus parmi les États Membres en s'appuyant sur un examen approfondi des innovations dans le domaine des sciences du vivant et de la biotechnologie qui ont un rapport avec la Convention, conformément à l'article XII de cette dernière. UN والهدف من وراء ذلك هو بناء توافق في الآراء بين الدول الأعضاء يستند إلى استعراض شامل للتطورات الحاصلة في ميدان علوم الحياة والتكنولوجيا الأحيائية وذات الصلة بالاتفاقية، وفقاً للمادة الثانية عشرة من الاتفاقية.
    Au regard de la pratique des États, il n'y a en revanche aucun consensus parmi les États pour justifier la peine de mort pour les infractions commises sans l'intention de donner la mort et n'entraînant pas la mort de la victime, comme les infractions à la législation sur les stupéfiants ou les infractions économiques. UN لكن قياسا بممارسة الدول، ليس ثمة توافق في الآراء بين الدول على دعم عقوبة الإعدام جزاء على الجرائم التي لا تنطوي على نية القتل والتي لا تؤدي إلى الوفاة، من قبيل الجرائم المتصلة بالمخدرات أو الجرائم الاقتصادية.
    Il a été dit que le projet d'articles devrait se borner à codifier le droit international coutumier et ne devrait déroger au régime coutumier ou compléter celui-ci que s'il existait des raisons inspirées par des considérations d'ordre public appuyées par un large consensus parmi les États. UN وتم التأكيد على أن تظل مشاريع المواد مقتصرة على تدوين القانون العرفي وألا تحيد عن القانون العرفي أو تضيف إليه إلا في حالة وجود أسباب تنشأ عن اعتبارات النظام العام المعززة بتوافق واسع في الآراء بين الدول.
    À la fin de la session, la décision 62/557 a été adoptée, reflétant le consensus parmi les États Membres selon lequel les négociations intergouvernementales sur le sujet devraient débuter en février 2009 au plus tard. UN وفي نهاية تلك الدورة، تم التوصل إلى المقرر 62/557 الذي يعكس مجمل التوافق في الآراء بين الدول الأعضاء على بدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن الموضوع في موعد أقصاه نهاية شباط/فبراير 2009.
    À cet égard, il a noté avec satisfaction que cette résolution résultait d'une coopération fructueuse et d'un vaste consensus parmi les États membres et qu'elle constituait une excellente source d'informations et d'orientations pour les États qui souhaitent renforcer ou développer leur législation nationale relative à l'espace. UN وفي ذلك الصدد، لاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنَّ القرار جاء نتيجة للتعاون المثمر والتوافق الواسع في الآراء بين الدول الأعضاء وأنَّه يمثل مصدرا ممتازا للمعلومات والإرشادات للدول الراغبة في الارتقاء بتشريعاتها الوطنية المتعلقة بالفضاء أو تطويرها.
    a) Renforcement du consensus parmi les États membres sur un nombre accru de questions liées à la croissance économique respectueuse de l'environnement UN )أ) تعزيز التوافق في الآراء بين الدول الأعضاء في اللجنة بشأن عدد متنامٍ من القضايا المتعلقة بالنمو الاقتصادي المستدام بيئياً
    a) Renforcement du consensus parmi les États membres sur un nombre accru de questions liées à la croissance économique respectueuse de l'environnement UN )أ) تعزيز التوافق في الآراء بين الدول الأعضاء في اللجنة بشأن عدد متنامٍ من القضايا المتعلقة بالنمو الاقتصادي المستدام بيئياً
    a) Renforcement du consensus parmi les États membres sur un nombre accru de questions liées à la croissance économique respectueuse de l'environnement UN (أ) تعزيز توافق الآراء فيما بين الدول الأعضاء بشأن عدد متزايد من المسائل المتعلقة بالنمو الاقتصادي المستدام بيئيا؛
    a) Renforcement du consensus parmi les États membres sur un nombre accru de questions liées à la croissance économique respectueuse UN (أ) تعزيز توافق الآراء فيما بين الدول الأعضاء بشأن عدد متزايد من المسائل المتعلقة بالنمو الاقتصادي المستدام بيئيا
    a) Renforcement du consensus parmi les États membres sur un nombre accru de questions liées à la croissance économique respectueuse de l'environnement UN أ) تعزيز التوافق في الآراء فيما بين الدول أعضاء اللجنة بشأن عدد متزايد من القضايا المتعلقة بالنمو الاقتصادي المستدام بيئياً
    a) Renforcement du consensus parmi les États membres sur un nombre accru de questions liées à la croissance économique respectueuse de l'environnement UN (أ) تعزيز التوافق في الآراء فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة بشأن عدد متزايد من القضايا المتعلقة بالنمو الاقتصادي المستدام بيئياً
    c) Renforcement du consensus parmi les États membres sur les perspectives régionales concernant les stratégies d'intégration de la préservation de l'environnement dans le développement économique et social, notamment en appliquant la notion de croissance écologique et moyennant la gestion efficace et rationnelle de l'énergie et de l'eau et le développement des villes vertes UN (ج) تعزيز توافق الآراء فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة بشأن المنظورات الإقليمية المتعلقة باستراتيجيات إدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تطبيق نهج النمو الأخضر فضلا عن كفاءة الموارد وإدارة موارد الطاقة والمياه وتطوير مدن إيكولوجية على نحو يتسم بالكفاءة
    La représentante d'un autre groupe régional a noté que la nécessité d'améliorer les indicateurs de résultat faisait consensus parmi les États membres. UN 8- ولاحظت ممثلة مجموعة إقليمية أخرى توافق آراء الدول الأعضاء بشأن ضرورة تحسين مؤشرات الإنجاز.
    a) consensus parmi les États Membres, à l'Assemblée générale et dans les organes intergouvernementaux concernés de la CNUCED, sur les politiques à appliquer en vue du développement des PMA, et renforcement des engagements pris par la communauté internationale à cette fin. UN (أ) توافق آراء الدول الأعضاء في الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية المعنية التابعة للأونكتاد بشأن المتطلبات المبدئية لتنمية أقل البلدان نموا والتزام المجتمع الدولي التزاما أقوى بتحقيق هذا الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد