ويكيبيديا

    "conserver l'article" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإبقاء على المادة
        
    • استبقاء المادة
        
    • الإبقاء على مشروع المادة
        
    • أن تظل المادة
        
    • إبقاء المادة
        
    • الإبقاء على هذه المادة
        
    Après discussion, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 92. UN وأُجري نقاشٌ اتَّفق بعده الفريق العامل على الإبقاء على المادة 92.
    Elle estime également qu'une fois la liste d'exclusions finalisée, il n'y aura pas besoin de conserver l'article 5, des difficultés pouvant se poser avec certaines créances commerciales, par exemple les conventions de prêt. UN ويعتقد الوفد أيضاً أنه، بعد وضع قائمة الاستبعادات في صيغتها النهائية، لن تكون هناك حاجة إلى الإبقاء على المادة 5، لأنه يمكن أن تنشأ صعوبات فيما يتعلق ببعض المستحقات المالية، مثل اتفاقات القروض.
    Cependant, l'orateur désapprouve le point de vue du représentant de l'Espagne concernant le paragraphe 104 du commentaire et préconise de conserver l'article 11 tel qu'actuellement libellé. UN غير أن الوفد لا يوافق على آراء ممثل اسبانيا بشأن الفقرة 104 من التعليق، ويؤيد الإبقاء على المادة 11 بصيغتها الحالية.
    Par ailleurs, il a été convenu de conserver l'article 5 tel qu'il figurait au paragraphe 70. UN واتُّفق كذلك على الإبقاء على المادة 5 بصيغتها الواردة في الفقرة 70.
    36. La Commission souhaitera peut-être réexaminer s'il faudrait conserver l'article 10. UN 36- ربما تود اللجنة أن تعيد النظر فيما اذا كان ينبغي استبقاء المادة 10.
    Sous réserve de ces suggestions, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 69. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 69، رهناً بمراعاة تلك الاقتراحات.
    Sous réserve de ces changements, il est convenu de conserver l'article 71. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 71، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 72. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 72، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de cette modification, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 74. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 74، رهناً بإجراء هذا التغيير.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 75. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 75، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 95. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 95، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de cette modification, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 98. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 98، رهناً بإجراء ذلك التغيير.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 106. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 106، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de ces modifications ou précisions, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 107. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 107، رهناً بإجراء تلك التغييرات أو التوضيحات.
    Sous réserve de cette précision, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 108. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 108، رهناً بإجراء هذا التوضيح.
    Le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 109. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 109.
    Sous réserve de cette précision, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 110. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 110، رهناً بإجراء هذا التوضيح.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 112. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 112، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 114. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 114، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    3. À sa dernière session, le Groupe de travail a décidé de conserver l'article 241 b) entre crochets, laissant à la Commission le soin de déterminer si cette disposition devrait être maintenue et, dans l'affirmative, sous quelle forme (voir A/CN.9/486, par. 61). UN 3- قرر الفريق العامل في دورته الماضية استبقاء المادة 24، الفقرة 1 (ب) بين معقوفتين، محيلا إلى اللجنـة مسألة ما اذا ينبغي استبقاؤها، وفي أي شكـل اذا كان الأمر كذلك (انظر A/CN.9/486، الفقرة 61).
    La délégation colombienne souhaite donc conserver l'article 18 dans son intégralité sans en changer le libellé. UN ولذا يؤيد وفده الإبقاء على مشروع المادة 18 بكامله بصيغته الحالية.
    Après discussion, il est convenu de conserver l'article 37 en l'état. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن تظل المادة 37 دون تغيير.
    91. À cet égard, le représentant de l'Australie a également souligné qu'il était important de conserver l'article 19 bis et que le moment de l'entrée en vigueur des amendements n'était pas régi par la Convention sur le droit des traités. UN 91- وفي هذا الصدد أكد ممثل أستراليا أيضاً على أهمية إبقاء المادة 19 مكرراً في البروتوكول وأشار إلى أن وقت دخول التعديلات حيز التنفيذ لا تنظمه اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    Même si cette application de l'article 4 était plus restreinte que ce qui avait été initialement envisagé, il vaudrait peut-être toujours la peine de conserver l'article à cette fin. UN وقيل أيضاً إنه بالرغم من أنَّ نطاق التطبيق هذا للمادة 4 أضيق من النطاق المتوخى بداية، فقد يستحق الأمر الإبقاء على هذه المادة من أجل ذلك الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد