ويكيبيديا

    "considérant également" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وإذ تسلم أيضا
        
    • وإذ تضع في اعتبارها أيضا
        
    • وإذ ترى أيضا
        
    • وإذ تدرك أيضا
        
    • وإذ تقر أيضا
        
    • وإذ يسلم أيضا
        
    • وإذ تضع في اعتبارها أيضاً
        
    • وإذ يقر أيضا
        
    • وإذ تعترف أيضا
        
    • وإذ تسلّم أيضا
        
    • وإذ يضع في اعتباره أيضاً
        
    • وإدراكا منها أيضا
        
    • وإذ يرى أيضا
        
    • وإذ يضع في اعتباره أيضا
        
    • وإذ تسلم أيضاً
        
    considérant également que les femmes jouent un rôle central dans la lutte contre la pauvreté, UN وإذ تسلم أيضا بالدور المركزي الذي تؤديه المرأة في القضاء على الفقر،
    considérant également qu'elle avait pris la décision morale et politique d'exclure l'Afrique du Sud de ses travaux, UN وإذ تسلم أيضا بأن الجمعية العامة اتخذت قرارا أخلاقيا وسياسيا عندما استبعدت جنوب افريقيا من المشاركة في أعمالها،
    considérant également la nécessité, fréquemment mentionnée par l'Organisation des Nations Unies, de promouvoir et soutenir le développement économique des pays membres, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن اﻷمم المتحدة كثيرا ما أوضحت ضرورة تشجيع ودعم التنمية الاقتصادية للدول اﻷعضاء،
    considérant également que la mise en valeur des ressources humaines constitue une base essentielle pour la croissance économique soutenue et le développement durable, ainsi qu'un élément essentiel du progrès et du bien-être, UN وإذ ترى أيضا أن تطوير الموارد البشرية يشكل أساسا لا بد منه للنمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة وعاملا رئيسيا من عوامل التقدم والرخاء،
    considérant également qu'on devrait se fixer pour objectif de mieux intégrer la problématique des handicapés dans les activités de développement et de coopération technique, UN وإذ تدرك أيضا التحدي المتمثّل في إدماج منظور الإعاقة بشكل أفضل في أنشطة التنمية والتعاون التقني،
    considérant également le rôle central de l'administration de la justice dans la promotion et la protection des droits de l'homme, UN وإذ تسلم أيضا بالدور الرئيسي ﻹقامة العدل في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    considérant également qu'il appartient à tous de faire régner la sécurité générale dans le monde, UN وإذ تسلم أيضا بأنه ينبغي أن يشارك الجميع في حق ومسؤولية جعل العالم آمنا للجميع،
    considérant également qu'il appartient à tous de faire régner la sécurité générale dans le monde, UN وإذ تسلم أيضا بأنه ينبغي أن يشارك الجميع في حق ومسؤولية جعل العالم آمنا للجميع،
    considérant également que la question des débris spatiaux intéresse tous les pays, UN وإذ تسلم أيضا بأن الحطام الفضائي مسألة تثير قلق جميع الدول،
    considérant également qu'il faut mener les négociations multilatérales de façon qu'elles aboutissent à des accords sur des questions concrètes, et estimant que le climat international actuel devrait donner une impulsion supplémentaire à ces négociations, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن قضايا محددة، وإذ ترى أن المناخ الدولي الراهن من المتوقع أن يعطي زخما إضافيا للمفاوضات المتعددة الأطراف،
    considérant également que le terrorisme crée une atmosphère qui réduit à néant le droit de vivre à l'abri de la peur, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الإرهاب يحدث بيئة تقضي على حق الناس في العيش متحررين من الخوف،
    considérant également que le terrorisme crée une atmosphère qui réduit à néant le droit de vivre à l'abri de la peur, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الإرهاب يوجـِـد بيئة تقضي على حق الناس في العيش متحررين من الخوف،
    considérant également qu'en vertu des dispositions de la Déclaration universelle des droits de l'homme, toute personne a droit à ce que règne, sur le plan social et sur le plan international, un ordre tel que les droits et libertés énoncés dans la Déclaration puissent y trouver plein effet, UN وإذ ترى أيضا أنه يحق ﻷي إنسان، بمقتضى أحكام اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أن ينعم بنظام اجتماعي ودولي يمكن فيه إعمال الحقوق والحريات المبينة في اﻹعلان إعمالاً كاملاً،
    considérant également que le système d’alerte instantanée aux armes nucléaires comporte des risques inacceptables d’emploi involontaire ou accidentel de ces armes, qui aurait des conséquences catastrophiques pour l’humanité tout entière, UN وإذ ترى أيضا أن وجود اﻷسلحة النووية في أقصى حالات الاستنفار ينطوي على قدر غير مقبول من مخاطر استخدام اﻷسلحة النووية بشكل غير مقصود أو عارض، مما سيجلب عواقب وخيمة على البشرية قاطبة،
    considérant également qu'on devrait se fixer pour objectif de mieux intégrer la problématique des handicapés dans les activités de développement et de coopération technique, UN وإذ تدرك أيضا التحدي المتمثل في إدماج منظور الإعاقة بشكل أفضل في أنشطة التنمية والتعاون التقني،
    considérant également que la réduction de la demande de documentation et du volume de celle-ci pourrait avoir un effet positif sur la qualité des rapports et sur le respect des délais de parution, UN وإذ تقر أيضا بأن خفض الطلب على الوثائق وحجمها يمكن أن يحسن نوعية التقارير وإصدارها في الوقت المناسب،
    considérant également qu'il faut sécuriser et détruire d'urgence les stocks d'armes chimiques présents en Libye, conformément aux obligations internationales qui sont les siennes, UN وإذ يسلم أيضا بالحاجة الملحة إلى تأمين وتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية في ليبيا، وفقا لالتزاماتها الدولية،
    considérant également que le terrorisme crée un climat qui empêche les populations d'être libérées de la peur, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً أن الإرهاب يخلق بيئة تقضي على تحرر الناس من الخوف،
    considérant également qu'il est nécessaire d'instaurer un dialogue sans exclusive, largement ouvert et participatif sur la coopération internationale en matière fiscale, UN وإذ يقر أيضا بضرورة إجراء حوار شامل موسع قائم على المشاركة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    considérant également qu'il n'existe pas de système politique ou de modèle unique de processus électoral convenant également à toutes les nations et à tous les peuples et que les systèmes politiques et les processus électoraux sont conditionnés par des facteurs historiques, politiques, culturels et religieux, UN وإذ تعترف أيضا بأنه ليس هناك نظام سياسي واحد أو نموذج واحد للعمليات الانتخابية يناسب على السواء جميع اﻷمم وشعوبها، وبأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية،
    considérant également que l'utilisation de sources d'énergie nucléaires dans l'espace devrait être axée sur les applications qui tirent avantage des propriétés particulières de ces sources, UN وإذ تسلّم أيضا بأنه يجب تركيز استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي على التطبيقات التي يستفاد فيها بما لمصادر الطاقة النووية من خواص معيّنة،
    considérant également la décision 1/CMP.8, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً المقرر 1/م أإ-8،
    considérant également que l'extrême pauvreté et la faim constituent le plus grand péril qui menace le monde et que leur élimination exige un engagement collectif de la part de la communauté internationale, conformément au premier objectif du Millénaire pour le développement, et invitant par conséquent la communauté internationale, y compris le Conseil des droits de l'homme, à contribuer à la réalisation de cet objectif, UN وإدراكا منها أيضا أن الفقر المدقع والجوع يمثلان أكبر تهديد عالمي يتطلب من المجتمع الدولي التزاما جماعيا بالقضاء عليه عملا بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وتهيب بالتالي بالمجتمع الدولي، بما فيه مجلس حقوق الإنسان، أن يساهم في تحقيق ذلك الهدف،
    considérant également que, dans certains pays, cette mise en place a progressé plus lentement que prévu, UN وإذ يرى أيضا أن تقدم تلك التنمية ما برح أبطا مما هو متوقع في بعض البلدان،
    considérant également que tous les États d'Amérique latine et des Caraïbes figurant à l'annexe 2 du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) ont signé et ratifié ce traité, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن جميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المدرجة في المرفق 2 لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد وقعت المعاهدة المذكورة وصدقت عليها،
    considérant également l'importance des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme et de leur mécanisme de suivi pour la promotion et la protection des droits de l'homme, qui complètent le système universel de protection des droits de l'homme, UN وإذ تسلم أيضاً بأهمية صكوك حقوق الإنسان الإقليمية وآليات الرصد الخاصة بها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التي تكمل النظام العالمي لحماية حقوق الإنسان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد