Les participants aux débats ont pris en considération la déclaration liminaire faite par le représentant du secrétariat et les documents TD/B/39(2)/20 et TD/B/39(2)/Misc.1, ainsi que les déclarations faites par plusieurs délégations sur ce point en séance plénière. | UN | وأخذت المناقشات بعين الاعتبار البيان الاستهلالي الذي أدلى به ممثل اﻷمانة والوثيقتين TD/B/39(2)/20 و TD/B/39(2)/Misc.1 فضلا عن البيانات التي أدلى بها العديد من الوفود حول البند في الجلسة العامة. |
Prenant en considération la déclaration que le Ministre des finances a faite en octobre 1995 au sujet du transfert de ces terrains aux fins de projets de développement, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار البيان الذي أدلى به وزير المالية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بشأن نقل ملكية تلك اﻷراضي لاستغلالها في مشاريع إنمائية، |
Prenant en considération la déclaration que le Ministre des finances a faite en octobre 1995 au sujet du transfert de ces terrains aux fins de projets de développement, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار البيان الذي أدلى به وزير المالية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بشأن نقل ملكية تلك اﻷراضي لاستغلالها في مشاريع إنمائية، |
La Stratégie a pris en considération la déclaration de la Barbade et son Plan d'action et a accordé une attention spéciale à la situation particulière des petits États insulaires en développement. | UN | وتأخذ هذه الاستراتيجية في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل بربادوس، وتولي اعتبارا خاصا للحالة الخاصة بالدول الجزرية النامية الصغيرة. |
< < L'Instance recommande au Secteur des sciences naturelles de l'UNESCO de prendre en considération la déclaration de Kyoto sur l'eau faite par les peuples autochtones. | UN | " أوصى المنتدى، بأن يأخذ قطاع العلوم الطبيعية في الاعتبار إعلان كيوتو المتعلق بالمياه الصادر عن الشعوب الأصلية. |
Prenant en considération la déclaration du Comité international de la Croix-Rouge en date du 19 avril 1996, dans laquelle le Comité a condamné énergiquement le bombardement des civils qui s'étaient réfugiés dans la base de la Force intérimaire à Cana, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها بيان لجنة الصليب اﻷحمر الدولية المؤرخ ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٦، الذي أدانت فيه بشدة القصف الذي تعرض له المدنيون الذين التجأوا إلى قاعدة القوة المؤقتة في قرية قانا، |
Prenant en considération la déclaration que le Ministre des finances a faite en octobre 1995 au sujet du transfert de ces terrains aux fins de projets de développement, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار البيان الذي أدلى به وزير المالية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بشأن نقل ملكية تلك اﻷراضي لاستغلالها في مشاريع إنمائية، |
Prenant en considération la déclaration que le Ministre des finances a faite en octobre 1995 au sujet du transfert de ces terrains aux fins de projets de développement, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار البيان الذي أدلى به وزير المالية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بشأن نقل ملكية تلك اﻷراضي لاستغلالها في مشاريع إنمائية، |
Prenant en considération la déclaration que le Ministre des finances a faite en octobre 1995 au sujet du transfert de ces terrains aux fins de projets de développement, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار البيان الذي أدلى به وزير المالية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بشأن نقل ملكية تلك اﻷراضي لاستغلالها في مشاريع إنمائية، |
Prenant en considération la déclaration que le Ministre des finances a faite en octobre 1995 au sujet du transfert de ces terrains aux fins de projets de développement, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار البيان الذي أدلى به وزير المالية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بشأن نقل ملكية تلك اﻷراضي لاستغلالها في مشاريع إنمائية، |
Prenant en considération la déclaration que le Ministre des finances a faite en octobre 1995 au sujet du transfert de ces terrains aux fins de projets de développement, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار البيان الذي أدلى به وزير المالية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بشأن نقل ملكية تلك اﻷراضي لاستغلالها في مشاريع إنمائية، |
Prenant en considération la déclaration que le Ministre des finances a faite en octobre 1995 au sujet du transfert de ces terrains aux fins de projets de développement, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار البيان الذي أدلى به وزير المالية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بشأن نقل ملكية تلك اﻷراضي لاستغلالها في مشاريع إنمائية، |
Prenant en considération la déclaration que le Ministre des finances a faite en octobre 1995 au sujet du transfert de ces terrains aux fins de projets de développement, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار البيان الذي أدلى به وزير المالية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بشأن نقل ملكية تلك اﻷراضي لاستغلالها في مشاريع إنمائية، |
Prenant en considération la déclaration que le Ministre des finances a faite en octobre 1995 au sujet du transfert de ces terrains aux fins de projets de développement, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار البيان الذي أدلى به وزير المالية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بشأن نقل ملكية تلك اﻷراضي لاستغلالها في مشاريع إنمائية، |
Prenant en considération la déclaration que le Ministre des finances a faite en octobre 1995 au sujet du transfert de ces terrains aux fins de projets de développement, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار البيان الذي أدلى به وزير المالية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بشأن نقل ملكية تلك اﻷراضي لاستغلالها في مشاريع إنمائية، |
Prenant en considération la déclaration que le Ministre des finances a faite en octobre 1995 au sujet du transfert de ces terrains aux fins de projets de développement, | UN | " وإذ تأخذ في الاعتبار البيان الذي أدلى به وزير المالية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بشأن نقل ملكية تلك اﻷراضي لاستغلالها في مشاريع إنمائية، |
Prenant en considération la déclaration que le Ministre des finances a faite en octobre 1995 au sujet du transfert de ces terrains aux fins de projets de développement, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار البيان الذي أدلى به وزير المالية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بشأن نقل ملكية تلك اﻷراضي لاستغلالها في مشاريع إنمائية، |
Prenant en considération la déclaration de Johannesburg sur le développement durable (A/CONF.199/20, chap. I, résolution 1, annexe) et le Plan d'application (ibid., résolution 2, annexe) du Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) en septembre 2002, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة (A/CONF.199/20 وCorr.1، الفصل الأول، القرار 1، المرفق)، وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (المرجع نفسه، القرار 2، المرفق) المعقود في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2002، |
Prenant en considération la déclaration de Johannesburg sur le développement durable (A/CONF.199/20, chap. I, résolution 1, annexe) et le Plan d'application de Johannesburg (ibid., résolution 2, annexe) adoptés par le Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) en septembre 2002, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة (A/CONF.199/20 وCorr.1، الفصل الأول، القرار 1، المرفق)، وخطة تنفيذ نتائج جوهانسبرغ (المرجع نفسه، القرار 2، المرفق) اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عُقد في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2002، |
Prenant en considération la déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, en particulier le principe 16 qui dispose que le pollueur doit, en principe, assumer le coût de la pollution, ainsi que le chapitre 17 d'Action 21, | UN | " وإذ تأخذ في الاعتبار إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، لا سيما المبدأ 16 منه الذي يقضي بأن يتحمل الملوث، من حيث المبدأ، تكلفة التلوث، وإذ تأخذ في الاعتبار أيضا الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21، |
Prenant en considération la déclaration faite par le Président du Comité spécial lorsqu'il a présenté le rapport du Comité, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها بيان رئيس اللجنة المخصصة الذي قدم به تقرير اللجنة المخصصة()، |