ويكيبيديا

    "consommation mondiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستهلاك العالمي
        
    • الاستخدام العالمي
        
    En 1990, la consommation directe d'énergie par le secteur agricole représentait environ 3 % de la consommation mondiale d'énergie. UN وقد شكل الاستهلاك المباشر للطاقة في الزراعة نحو ٣ في المائة من مجموع الاستهلاك العالمي في عام ٠٩٩١.
    D'ici 2020, les sources d'énergie nouvelles et renouvelables fourniraient environ le tiers de la consommation mondiale d'énergie. UN وبحلول عام ٢٠٢٠، ستوفر مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة نحو ثلث الاستهلاك العالمي من الطاقة.
    consommation mondiale de CFC UN الاستهلاك العالمي لمركبات الكلوروفلوروكربون
    La consommation mondiale d'énergie primaire est plus de 20 fois supérieure à ce qu'elle était au milieu du siècle dernier. UN وقد ازداد الاستخدام العالمي للطاقة اﻷولية بنسبة قدرها ٢٠ مثلا منذ منتصف القرن الماضي.
    À l'orée de notre siècle, la consommation mondiale d'énergie primaire avait plus que doublé, dépassant 1 gigatonne d'équivalent-pétrole, pour dépasser 2 gigatonnes en 1940. UN وبنهاية القرن زاد حجم الاستخدام العالمي من الطاقة اﻷولية عن الضعف وتجاوز ما يعادل بليون طن من النفط، وبلغ الضعف مرة أخرى بحلول اﻷربعينات.
    Par contre, le taux de croissance de la consommation mondiale d'énergie primaire est passé de 2 % dans les années 80 à environ 1 % dans les années 90. UN بيد أن معدل نمو الاستخدام العالمي للطاقة الأولية قد تراجع من 2 في المائة في الثمانينات إلى حوالي 1 في المائة في التسعينات.
    Ils représentent actuellement environ 2 % de la consommation mondiale de carburant dans les transports. UN وتمثل أنواع الوقود الأحيائي حاليا نحو 2 في المائة من الاستهلاك العالمي للوقود لأغراض النقل.
    En 2007, cinq grandes catégories d'utilisations représentaient 70 % de la consommation mondiale totale. UN واستأثرت خمس فئات رئيسية من الاستعمال بنسبة 70 في المائة من مجموع الاستهلاك العالمي في عام 2007.
    D'ici à 2030, leur part dans la consommation mondiale devrait connaître une progression de 60 % à 90 %, surtout du fait de l'augmentation du trafic routier de marchandises et du nombre de véhicules particuliers. UN وبحلول عام 2030، يُقدَّر أن يتزايد الاستهلاك العالمي بنسبة تتراوح بين 60 في المائة و 90 في المائة، وذلك عائد أساسا إلى زيادة حركة شحن البضائع ومركبات نقل الركاب على الطرق.
    Les pays avaient accompli des progrès considérables dans la lutte contre l'extrême pauvreté mais se voyaient désormais confrontés à de plus vastes défis environnementaux par suite de l'élargissement de la consommation mondiale. UN فقد حققت البلدان تقدما كبيراً في مكافحة الفقر المدقع، لكنها تواجه تحديات بيئية أكبر بسبب زيادة الاستهلاك العالمي.
    Le secteur des transports représentait 42 % de la consommation mondiale de pétrole en 1973 et 56 % en 1997. UN وبلغت حصة الوقود المستخدم للنقل في الاستهلاك العالمي للنفط 42 في المائة في عام 1973 و 56 في المائة في عام 1997.
    La consommation mondiale et le marché qui l’alimente sont devenus le principal moteur de l’économie mondiale. UN ٣٥ - ولقد أصبح الاستهلاك العالمي والسوق التي تخدمه اﻵلة الرئيسية للاقتصاد العالمي.
    Actuellement, les nouvelles sources d'énergie renouvelables ne représentent que 2 % de la consommation mondiale d'énergie, contre 85 % pour les combustibles fossiles. UN ولا تمثل الطاقات المتجددة سوى 2 في المائة حاليا من الاستهلاك العالمي للطاقة، في حين يمثل الوقود الأحفوري 85 في المائة منه.
    Pour la campagne de commercialisation en cours, la consommation mondiale de céréales sera supérieure à la production mondiale pour la deuxième année consécutive, ce qui provoquera à nouveau une diminution des stocks. UN وفي موسم التسويق الحالي، سيتجاوز الاستخدام العالمي للحبوب الانتاج العالمي للسنة الثانية على التوالي، وسيؤدي ذلك إلى حدوث انخفاض آخر في المخزونات.
    :: Les pratiques agricoles actuelles sont à l'origine de 70 % de la consommation mondiale d'eau, les deux tiers de ce pourcentage servent à produire des aliments d'origine animale. UN :: تستأثر الممارسات الزراعية الحالية بنسبة 70 في المائة من الاستخدام العالمي للمياه، وهي نسبة يُستغل ثلثاها في إنتاج الأغذية الحيوانية.
    L'agriculture est devenue très dépendante des énergies fossiles, s'exposant ainsi à la cherté des carburants, et utilise souvent l'eau sans compter, au point qu'elle représente aujourd'hui 70 % de la consommation mondiale d'eau douce. UN فقد باتت الزراعة شديدةَ الاعتماد على المدخلات القائمة على الوقود الأحفوري، فغدت بذلك معرضة للمخاطر الناجمة عن ارتفاع أسعار النفط. وكثيرا ما يتسم استخدامُ الزراعة للمياه بالإسراف حتى أنها أصبحت في الوقت الراهن تستأثر بنسبة 70 في المائة من الاستخدام العالمي للمياه العذبة.
    La part des pays en développement dans la consommation mondiale d'énergie commerciale a presque atteint 30 % en 1998, contre seulement 13 % en 1970. UN 4 - وقد ارتفعت حصة البلدان النامية من الاستخدام العالمي للطاقة التجارية إلى حوالي 30 في المائة في سنة 1998 مقارنة بـ 13 في المائة فقط في سنة 1970.
    L'agriculture est le plus grand consommateur d'eau avec environ 70 % de la consommation mondiale; elle produit donc des quantités importantes d'eau polluée par des pesticides et des engrais. UN 35 - تشكل الزراعة أكبر مستخدم للمياه، وتمثل زهاء 70 في المائة من الاستخدام العالمي للمياه، وتعد بذلك المصدر المسؤول عن إنتاج كميات هائلة من المياه الملوثة بالمبيدات الحشرية والمخصّبات.
    En réponse, le représentant du Groupe de l'évaluation scientifique a précisé que l'exposé présenté ne concernait que l'Europe, tandis que le Groupe s'était référé à la consommation mondiale de tétrachlorure de carbone ainsi qu'aux nouvelles informations expliquant le manque de concordance entre les estimations descendantes et les estimations ascendantes. UN ورداً على ذلك، قال ممثل فريق التقييم العلمي إن العرض تناول فقط الحالة في أوروبا، بينما تناول الفريق الاستخدام العالمي لرابع كلوريد الكربون، وكذلك المعلومات الجديدة التي تفسر التباين بين تقديرات الانبعاثات تقديرات الانبعاثات ' ' باستخدام بيانات كل قطاع على حدة`` والتقديرات ' ' باستخدام المؤشرات العامة``.
    Selon un des meilleurs scénarios plausibles, la consommation mondiale d'énergie doublerait entre 1990 et 2100, les émissions de carbone fossile diminueraient de plus de moitié et un nivellement entre les pays industrialisés et les pays en développement se produirait pour ce qui est du PIB par habitant et de la consommation d'énergie par habitant. UN 25 - ويرى " أفضل سيناريو " إمكانية أن يأتي وقت فيما بين عامي 1990 و 2100 يتضاعف فيه الاستخدام العالمي للطاقة؛ وتخفض فيه انبعاثات الكربون الأحفوري بأكثر من النصف؛ ويتساوى فيه نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي مع استخدام الفرد من الطاقة وذلك فيما بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد