ويكيبيديا

    "constitué en application de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنشأ عملا
        
    • الذي أنشئ بموجب
        
    • المنشأ عملاً
        
    • الذي أنشئ عملا
        
    14. Le groupe de travail intersessions, constitué en application de la résolution 42/4 de la Commission, s’est réuni à Vienne du 1er au 3 juin 1999 et du 28 au 30 septembre 1999. UN ٤١- واجتمع الفريق العامل فيما بين الدورات، المنشأ عملا بقرار اللجنة ٢٤/٤، في فيينا، في الفترة من ١ الى ٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١ وفي الفترة من ٨٢ الى ٠٣ أيلول/ سبتمبر ٩٩٩١.
    Le Département a également noté que le Secrétaire général déciderait de la marche à suivre pour l'INSTRAW en se fondant sur les recommandations d'un groupe de travail constitué en application de la résolution 56/125 de l'Assemblée générale. UN وذكرت الإدارة أيضا بأن الأمين العام سوف يتخذ إجراء بشأن المعهد في ضوء التوصيات التي يقدمها الفريق العامل المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 56/125.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général, le rapport du Comité spécial et le rapport du Groupe de travail de la Sixième Commission constitué en application de la résolution 56/88, UN وقد درست تقرير الأمين العام()، وتقرير اللجنة المخصصة()، وتقرير الفريق العامل التابع للجنة السادسة المنشأ عملا بالقرار 56/88()،
    À ce sujet, il a été proposé que le fonds spécial constitué en application de l'article 26 du Protocole facultatif serve à financer ces activités. UN وفي هذا الخصوص، أُبلغت اللجنة الفرعية بأن الصندوق الخاص الذي أنشئ بموجب المادة 26 من البرتوكول الاختياري يمكن أن يوفر التمويل لتلك الأنشطة.
    À ce sujet, il a été proposé que le fonds spécial constitué en application de l'article 26 du Protocole facultatif serve à financer ces activités. UN وفي هذا الخصوص، أُبلغت اللجنة الفرعية بأن الصندوق الخاص الذي أنشئ بموجب المادة 26 من البرتوكول الاختياري يمكن أن يوفر التمويل لتلك الأنشطة.
    115. Le Groupe de travail constitué en application de la résolution 46/55 de l'Assemblée générale a examiné plus avant la question de l'immunité d'exécution. UN 115- ونوقشت كذلك مسألة التنفيذ في الفريق العامل المنشأ عملاً بقرار الجمعية العامة 46/55.
    Il a indiqué qu'une deuxième réunion du Groupe directeur spécial, constitué en application de la résolution 60/30 de l'Assemblée générale, avait eu lieu avant la huitième réunion du Processus consultatif, le 22 juin 2007, sous la présidence de Peter Harris (Australie). UN وأبلغ الاجتماع بأن اجتماعا ثانيا للفريق التوجيهي المخصص الذي أنشئ عملا بقرار الجمعية العامة 60/30 ، قد عقد قبل الاجتماع الثامن للعملية الاستشارية في 22 حزيران/يونيه 2007، و الذي رأسه السيد بيتر هاريس من أستراليا.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général, le rapport du Comité spécial et le rapport du Groupe de travail de la Sixième Commission constitué en application de la résolution 55/158, UN وقد درست تقرير الأمين العام()، وتقرير اللجنة المخصصة()، وتقرير الفريق العامل التابع للجنة السادسة المنشأ عملا بالقرار 55/158()،
    22. Conformément à la résolution 1153 (1998), j'ai présenté au Conseil de sécurité le résumé du rapport du groupe d'experts constitué en application de cette même résolution. UN ٢٢ - عملا بالفقرتين ١٢ و ١٣ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(، قدمت إلى المجلس موجزا لتقرير فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة ١٢ من القرار.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général, le rapport du Comité spécial et le rapport du Groupe de travail de la Sixième Commission constitué en application de la résolution 54/110, UN وقد درست تقرير الأمين العام()، وتقرير اللجنة المخصصة()، وتقرير الفريق العامل التابع للجنة السادسة المنشأ عملا بالقرار 54/110()،
    Nous attendons avec le plus grand intérêt les conclusions du Groupe de travail du Conseil de sécurité constitué en application de la résolution 1170 (1998) du Conseil, en date du 28 mai 1998. UN ونترقب بأعظم درجات الاهتمام النتيجة التي سيسفر عنها الفريق العامل لمجلس اﻷمن المنشأ عملا بقرار المجلس ١١٧٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général, le rapport du Comité spécial créé par la résolution 51/210 du 17 décembre 1996 et le rapport du Groupe de travail de la Sixième Commission constitué en application de la résolution 56/88, UN وقد درست تقرير الأمين العام()، وتقرير اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996()، وتقرير الفريق العامل التابع للجنة السادسة المنشأ عملا بالقرار 56/88()،
    Premier rapport du Secrétaire général daté du 30 avril, présenté en application de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité (S/2001/424), fournissant des informations concernant les mesures prises par le Gouvernement du Libéria pour donner suite aux recommandations formulées par le Groupe d'experts constitué en application de la résolution 1306 (2000) et conformément à la résolution 1343 (2001). UN التقرير الأول من الأمين العام المؤرخ 30 نيسان/أبريل المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1343 (2001) (S/2001/424)، يقدم فيه معلومات عن التدابير التي اتخذتها حكومة ليبريا استجابة لتوصيات فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1306 (2000) وامتثالا للقرار 1343 (2001).
    Le Comité a pris acte du rapport du Groupe d'experts constitué en application de la résolution 1306 (2000) concernant la situation en Sierra Leone (S/2000/1195) du 19 décembre 2000 et des réponses reçues des pays et personnes mentionnés dans le rapport. UN 70 - وأحاط الفريق علما بتقرير فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1306 (2000) بشأن الحالة في سيراليون (S/2000/1195) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2000، وبالردود الواردة من البلدان والأشخاص المذكورين في التقرير.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général, le rapport du Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale en date du 17 décembre 1996 et le rapport du Groupe de travail de la Sixième Commission constitué en application de la résolution 57/27, UN وقد درست تقرير الأمين العام()، وتقرير اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996()، وتقرير الفريق العامل التابع للجنة السادسة المنشأ عملا بالقرار 57/27()،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général, le rapport du Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale en date du 17 décembre 1996 et le rapport du Groupe de travail de la Sixième Commission constitué en application de la résolution 57/27, UN وقد درست تقرير الأمين العام()، وتقرير اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996()، وتقرير الفريق العامل التابع للجنة السادسة المنشأ عملا بالقرار 57/27()،
    S'agissant du Fonds de développement pour l'Iraq constitué en application de la résolution 1483 (2003) du Conseil de sécurité, le Gouvernement iraquien a demandé une prorogation finale des dispositions mises en place pour ce fonds, qui devaient devenir caduques le 31 décembre 2010, en application de la résolution 1905 (2009) du Conseil de sécurité. UN 63 - وفيما يتعلق بصندوق تنمية العراق المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003)، طلبت الحكومة العراقية التمديد النهائي للترتيبات التي أنشئت لهذا الصندوق، التي كانت من المقرر أن تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، عملا بقرار مجلس الأمن 1905 (2009).
    À ce sujet, il a été proposé que le fonds spécial constitué en application de l'article 26 du Protocole facultatif serve à financer ces activités. UN وفي هذا الخصوص، أُبلغت اللجنة الفرعية بأن الصندوق الخاص الذي أنشئ بموجب المادة 26 من البرتوكول الاختياري يمكن أن يوفر التمويل لتلك الأنشطة.
    Le questionnaire révisé établi par le secrétariat, tel qu'il figure dans le document UNEP/POPS/COP.3/INF/2, a été examiné et approuvé par le Groupe d'experts constitué en application de la décision SC-2/2 pour évaluer la production et l'utilisation du DDT et de ses solutions de remplacement pour lutter contre les vecteurs pathogènes, réuni à Genève du 21 au 23 novembre 2006. UN وزيدت بساطة الاستبيان استجابةً للتعليمات التي وردت من الأطراف وقد نظر فريق الخبراء الذي أنشئ بموجب مقرر اجتماع اتفاقية استكهولم - 2/2 وصادق علي الاستبيان المنقح الذي أعدته الأمانة، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/2 لتقييم إنتاج واستخدام الـ دي.
    Le PNUE et le secrétariat intérimaire ont adressé plusieurs lettres aux donateurs afin de leur demander l'autorisation de transférer le solde du Fonds au Fonds général d'affectation spéciale pour les contributions volontaires additionnelles versées à l'appui des activités approuvées relevant de la Convention sur la diversité biologique, constitué en application de la décision VII/33. UN 63 - وأرسل برنامج البيئة والأمانة المؤقتة إلى الجهات المانحة عدة رسائل تطلب الحصول على إذن بنقل الرصيد الفائض في الصندوق الاستئماني لإنشاء الأمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع الأحيائي إلى الصندوق الاستئماني العام للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة المعتمدة بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي أنشئ بموجب القرار سادسا/33.
    a) Donne au chef du secrétariat provisoire la possibilité d'utiliser, selon que de besoin, le Fonds spécial de contributions volontaires constitué en application de la résolution 47/188 de l'Assemblée générale, pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse, en particulier les moins avancés, à participer pleinement et efficacement à la première Conférence des Parties; et UN حزيران/يونيه ٧٩٩١، الذي: )أ( يترك لرئيس اﻷمانة المؤقتة إمكانية استخدام الصندوق الخاص للتبرعات المنشأ عملاً بقرار الجمعية العامة ٧٤/٨٨١، للقيام، حسب الاقتضاء، بمساعدة البلدان المتأثرة بالتصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا، على المشاركة على نحو كامل وفعال في مؤتمر اﻷطراف اﻷول؛
    b) Donne au chef du secrétariat provisoire la possibilité d'utiliser, selon que de besoin, le Fonds d'affectation spéciale constitué en application de la résolution 47/188 de l'Assemblée générale, pour faciliter également la participation de représentants d'organisations non gouvernementales aux travaux de la première Conférence des Parties, UN )ب( ويترك لرئيس اﻷمانة المؤقتة إمكانية استخدام الصندوق الاستئماني المنشأ عملاً بقرار الجمعية العامة ٧٤/٨٨١ للقيام، حسب الاقتضاء، بتقديم الدعم أيضاً لمشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية في أعمال مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    Remerciant le Gouvernement polonais de lui avoir présenté, à sa cinquante et unième session, un premier projet de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, et d'avoir accueilli à Varsovie, du 2 au 6 février 1998, la réunion du groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée constitué en application de sa résolution 52/85 du 12 décembre 1997, UN وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة بولندا لتقديمها أول مشروع لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الى دورتها الحادية والخمسين، ولاستضافتها اجتماع فريق الخبراء الدولي - الحكومي المفتوح العضوية، الذي أنشئ عملا بالقرار 52/85، المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، وعُقد في وارسو من 2 الى 6 شباط/فبراير 1998،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد