Convaincue que l'utilisation de mercenaires constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales, | UN | واقتناعا منها بأن استخدام المرتزقة يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، |
Il y est dit que la prolifération des armes de destruction massive constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales. | UN | ويعلن البيان أن انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين. |
Considérant que l'emploi de la force par l'OTAN contre la République fédérale de Yougoslavie constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن استخدام منظمة حلف شمال اﻷطلسي للقوة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين، |
Considérant que l’emploi de la force par l’OTAN contre la République fédérale de Yougoslavie constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales, | UN | " وإذ يقرر أن استخدام منظمة حلف شمال اﻷطلسي للقوة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين، |
Considérant que la situation en Somalie constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Constatant que la situation en Sierra Leone constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في سيراليون تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين في المنطقة، |
Réaffirmant également la déclaration de son Président en date du 31 janvier 1992 (S/23500) dans laquelle il était dit, notamment, que la prolifération des armes de destruction massive constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يؤكد من جديد البيان الصادر عن رئيسه المؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ S/23500)(، والذي يذكر، في جملة أمور، أن انتشار كافة أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، |
82. L'agression dont la République démocratique du Congo est victime constitue une menace contre la paix et la sécurité en Afrique centrale et dans la région des Grands Lacs. | UN | ٨٢ - إن العدوان الذي تتعرض له جمهورية الكونغو الديمقراطية يشكل تهديدا للسلم واﻷمن في وسط أفريقيا وفي منطقة البحيرات الكبرى. |
Réaffirmant également la déclaration de son Président en date du 31 janvier 1992 (S/23500) dans laquelle il était dit, notamment, que la prolifération des armes de destruction massive constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يؤكد من جديد البيان الصادر عن رئيسه المؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ S/23500)(، والذي يذكر، في جملة أمور، أن انتشار كافة أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، |
Réaffirmant également la déclaration de son président en date du 31 janvier 1992 (S/23500) dans laquelle il était dit, notamment, que la prolifération des armes de destruction massive constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يؤكد من جديد البيان الصادر عن رئيسه المؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ S/23500)(، والذي يذكر، في جملة أمور، أن انتشار كافة أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، |
Considérant que le refus du Gouvernement soudanais de se conformer aux demandes énoncées au paragraphe 4 de la résolution 1044 (1996) et réaffirmées au paragraphe 1 de la résolution 1054 (1996) constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales, | UN | " وإذ يقرر أن عدم امتثال حكومة السودان للطلبات الواردة في الفقرة ٤ من القرار ١٠٤٤ )١٩٩٦(، والتي أعيد تأكيدها في الفقرة ١ من القرار ١٠٥٤ )١٩٩٦(، يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، |
Réaffirmant que la prolifération des armes chimiques et de leurs vecteurs constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن انتشار الأسلحة الكيميائية وكذلك وسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Considérant que l'emploi d'armes chimiques en République arabe syrienne constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Réaffirmant que la prolifération des armes chimiques et de leurs vecteurs constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن انتشار الأسلحة الكيميائية وكذلك وسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Considérant que l'emploi d'armes chimiques en République arabe syrienne constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Considérant que la situation en Somalie constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Considérant que la situation en Somalie constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Considérant que la situation en Somalie constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Constatant que la situation en Sierra Leone constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في سيراليون تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين في المنطقة، |
Constatant que la situation en Sierra Leone constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في سيراليون تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين في المنطقة، |
Constatant que la situation actuelle dans l'est du Zaïre constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في شرق زائير تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين في المنطقة، |
Quant à l'allégation d'excès de pouvoir commis par le Conseil de sécurité, il n'en a pas commis et il est admis que le terrorisme constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales. | UN | أما فيما يخص ادعاء إساءة استخدام السلطة من جانب مجلس الأمن، فإن مجلس الأمن لم يسيء استخدام السلطة وثمة إقرار بأن الإرهاب يشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين. |