ويكيبيديا

    "constituent des infractions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تشكل جرائم
        
    • تعتبر جرائم
        
    • تشكِّل جرائم
        
    • تشكل انتهاكات
        
    • هي جرائم
        
    • تشكل مخالفات
        
    • تشكل أفعالاً
        
    • تُعتبر جرائم
        
    Alinéa b) - Quelles sont les activités énumérées dans cet alinéa qui constituent des infractions dans votre pays et quelles sont les peines applicables? UN ب - ما هي الأنشطة المذكورة في هذا البند والتي تشكل جرائم في بلادكم، وما هي العقوبات المطبقة بشأنها؟
    3. Il n'y a pas lieu d'épiloguer sur le fait que les actes dont traite le Groupe de travail constituent des infractions et doivent faire l'objet d'une répression. UN ٣- ويبدو أن من نافلة القول الذهاب إلى أن الممارسات قيد البحث في الفريق العامل تشكل جرائم ينبغي المعاقبة عليها.
    Il s'agit d'un problème majeur pour la santé publique et la sécurité des citoyens et de tels actes constituent des infractions punies par la loi. UN وهذه مشكلة كبيرة للصحة العامة ولأمن المواطنين، ومثل هذه الأفعال تعتبر جرائم يعاقب عليها القانون.
    c) Qui constituent des infractions au regard et selon les définitions des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme. UN (ج) والأعمال التي تشكِّل جرائم في نطاق الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب ووفقا للتعريف الوارد فيها.
    Selon la source, ces faits constituent des infractions aux articles 61, 105 et 108 du Code de procédure pénale, ainsi qu'au principe 10 de l'Ensemble de principes. UN ويرى المصدر أنّ هذه الأفعال تشكل انتهاكات للمواد 61 و105 و108 من قانون الإجراءات الجنائية، والمبدأ 10 من مجموعة المبادئ.
    L'article 7, tel qu'amendé, habilite les tribunaux thaïlandais à poursuivre les auteurs d'actes de terrorisme commis hors du territoire, en disposant que ces actes constituent des infractions à la sécurité du Royaume. UN ويخول البند 7، بصيغته المعدلة، المحاكم التايلندية سلطة المحاكمة على الجرائم الإرهابية المرتكبة خارج المملكة، إذ أنه ينص على أن هذه الأعمال الإرهابية هي جرائم تتصل بأمن المملكة.
    Quelles sont les activités énumérées dans cet alinéa qui constituent des infractions dans votre pays et quelles sont les peines applicables? UN ما هي الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية والتي تشكل مخالفات للقانون في بلدكم وما هي العقوبات المنطبقة؟
    Or, compte tenu de leur importance, il est essentiel que le Parlement examine soigneusement ces textes fondamentaux qui définissent les cas dans lesquels un individu peut être privé de sa liberté et les actes qui constituent des infractions pénales. UN وإن أهميتهما بوصفهما القانونين الأساسيين اللذين ترجع إليهما سلطة تقرير متى يمكن حرمان الأفراد من حريتهم وما هي التصرفات التي تشكل أفعالاً إجرامية تبرر خضوعها لفحص دقيق من جانب البرلمان.
    Les actes commis dans des États dans lesquels ils ne constituent pas des infractions peuvent, s'ils constituent des infractions à Maurice, être considérés comme des infractions principales au regard de l'article 23. UN وبموجب المادة 23، يجوز اعتبار الأفعال المرتكَبة في الدول التي لا تُجرَّم فيها تلك الأفعال، جرائمَ أصلية إن كانت تُعتبر جرائم بمقتضى قوانين موريشيوس.
    L'exploitation économique ou sexuelle d'enfants, l'adoption frauduleuse et l'extraction d'organes, de tissus ou de matériel anatomique, constituent des infractions autonomes, c'est-à-dire qualifiables de délit même sans être liées à la traite d'enfants. UN وفيما يتعلق باﻷطفال، فإن استغلالهم الاقتصادي أو الجنسي، أمور تشكل جرائم مستقلة، أي أنها جرائم وإن كانت غير مرتبطة بالاتجار باﻷطفال.
    Le financement, la planification, la préparation ou l'exécution d'actes terroristes, tout comme le soutien apporté à de tels actes, constituent des infractions graves qui sont punies, en Suisse, de peines privatives de liberté de plusieurs années. UN إن تمويل الأعمال الإرهابية، أو تدبيرها أو التحضير لها أو تنفيذها، وكذا تقديم الدعم لهذه الأعمال، تشكل جرائم خطيرة يعاقب عليها، في سويسرا، بعقوبات سالبة للحرية لعدة سنوات.
    La partie II de la loi de 2002 sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment d'argent établit les actes ou activités qui constituent des infractions de blanchiment d'argent. UN ويحدد الجزء الثاني من قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال في عام 2002 الأفعال أو الأنشطة التي تشكل جرائم غسل أموال.
    Dans le cadre des opérations de maintien de la paix, cette politique doit bien entendu être rigoureusement appliquée aux cas d'exploitation ou d'abus sexuels qui constituent des infractions à la législation de l'État hôte. UN ويجب بطبيعة الحال توخي الصرامة في تطبيق هذه السياسة في عمليات حفظ السلام على أفعال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التي تشكل جرائم بموجب قوانين الدولة المضيفة.
    L'abandon de famille par la femme, l'abandon de foyer par le mari et la répudiation sont interdits et constituent des infractions punies respectivement par les articles 232 et 234 du Code Pénal. UN ونبذ الأسرة من جانب المرأة وترك منزل الزوجية من قبل الرجل والتطليق من الأمور الممنوعة التي تشكل جرائم بحكم القانون، وتجري مجازاتها بموجب المادتين 232 و 234 من قانون العقوبات على التوالي.
    Aux termes de l'article 57 du Code de justice militaire, constituent des infractions à la discipline militaire les infractions de droit commun ou fédéral commises par les militaires dans le cadre de leur service ou d'activités liées à leur service. UN وينص قانون القضاء العسكري من ناحيته في المادة ٧٥ على أن تعتبر جرائم ضد النظام العسكري الجرائم المرتكبة ضد اﻷمن العام أو الاتحادي إذا ارتكبها عسكريون أثناء الخدمة أو بسبب تصرفات تتعلق بالخدمة.
    La loi dispose aussi que les actes terroristes, tels que les atteintes à la vie ou à la santé des citoyens, et les attentats meurtriers constituent des infractions graves passibles de poursuites pénales. UN كما ينص القانون على أن الأعمال الإرهابية، مثل إعاقة الحياة أو إلحاق الضرر بحياة المواطنين، والقتل الوحشي، تعتبر جرائم خطيرة تتخذ حيالها الإجراءات القانونية.
    23. Le Comité note avec satisfaction que les actes graves motivés par la haine raciale ou incitant à la haine raciale constituent des infractions pénales dans la plupart des États et Territoires australiens. UN 23- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الأفعال الخطيرة التي ترتكب بدافع الكراهية التي تقوم على العنصرية أو التحريض عليها تعتبر جرائم جنائية في معظم الولايات والأقاليم الأسترالية.
    a) Conduire de vastes campagnes d'information afin de faire prendre conscience à la population et à toutes les parties au conflit que les violences sexuelles constituent des infractions au regard du droit pénal, et afin de faire tomber les tabous sur les crimes sexuels et éliminer la stigmatisation et l'exclusion qui frappent les victimes et les découragent de porter plainte; UN (أ) شنّ حملات إعلامية واسعة النطاق من أجل توعية السكان وجميع أطراف النزاع بأن أعمال العنف الجنسي تشكِّل جرائم بموجب القانون الجنائي، ومن أجل إسقاط المحرمات عن الجرائم الجنسية والقضاء على ما يصيب المجني عليهم من وصم واستبعاد يُثنيانهم عن تقديم الشكاوى؛
    a) Conduire de vastes campagnes d'information afin de faire prendre conscience à la population et à toutes les parties au conflit que les violences sexuelles constituent des infractions au regard du droit pénal, et afin de faire tomber les tabous sur les crimes sexuels et éliminer la stigmatisation et l'exclusion qui frappent les victimes et les découragent de porter plainte; UN (أ) شنّ حملات إعلامية واسعة النطاق من أجل توعية السكان وجميع أطراف النزاع بأن أعمال العنف الجنسي تشكِّل جرائم بموجب القانون الجنائي، ومن أجل إسقاط المحرمات عن الجرائم الجنسية والقضاء على ما يصيب المجني عليهم من وصم واستبعاد يُثنيانهم عن تقديم الشكاوى؛
    Il convient de rappeler que les interruptions délibérées de ces services de base constituent des infractions au droit international humanitaire dont les auteurs auront à répondre. UN وينبغي الإشارة إلى أن أي انقطاعات متعمدة لتلك الخدمات تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي ويكون المتسببون فيها مسؤولين عنها.
    152. En effet, aux termes des articles 366, 388 et suivants dudit Code, constituent des infractions à la loi pénale, l'inceste, la prostitution des enfants, la pornographie mettant en scène des enfants, la pédophilie, le tourisme sexuel et le harcèlement sexuel. UN 152- وبموجب المادتين 366 و388 وما يليهما من المدونة المذكورة، فإن سفاح المحارم، وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية، والميل الجنسي إلى الأطفال، والسياحة بدافع الجنس، والتحرش الجنسي جرائم تشكل انتهاكات لقانون العقوبات.
    La torture et les autres peines ou traitement cruels, inhumains ou dégradants constituent des infractions pénales et/ou des délits civils relevant de la compétence de toute juridiction australienne. UN 209- إن الأعمال التي تشكل تعذيباً وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة هي جرائم جنائية و/أو خطأ مدني في جميع الولايات القضائية الأسترالية.
    104. Deuxièmement, l'article 147 de la quatrième Convention de Genève de 1949 considère que les actes suivants constituent des infractions graves à la Convention : UN ٤٠١- ثانيا، تعتبر المادة ٧٤١ من اتفاقية جنيف الرابعة لعام ٩٤٩١ أن اﻷفعال التالي ذكرها تشكل مخالفات جسيمة للاتفاقية. وهذه اﻷفعال هي:
    b) De mettre en place des mesures d'éducation et de sensibilisation destinées aux membres du corps judiciaire et aux agents publics, en particulier les policiers, aux prestataires de services de santé et aux travailleurs sociaux, aux dirigeants communautaires et au grand public, afin de leur faire prendre conscience du fait que toutes les formes de violence à l'égard des femmes constituent des infractions pénales; UN (ب) تنظيم تدريب إضافي في مجالي التثقيف والتوعية لموظفي القضاء والموظفين العموميين، ولا سيما منهم المسؤولون عن إنفاذ القوانين، ومقدمو الخدمات الصحية، والأخصائيون الاجتماعيون، وقادة المجموعات المحلية، وعامة الجمهور، من أجل التوعية بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تشكل أفعالاً جنائية؛
    Par conséquent, la production et la possession de matériels pornographiques mettant en scène des enfants, tout comme d'autres activités illégales au long de la chaîne de productionconsommation, constituent des infractions, même lorsque les enfants concernés ont atteint l'âge légal du consentement. UN ويعني هذا أن إنتاج المواد الإباحية عن الأطفال وحيازتها، إلى جانب الأنشطة الأخرى المخلة بالقانون التي تتكون منها السلسلة، ابتداء من الإنتاج وانتهاء بالاستهلاك، تُعتبر جرائم حتى لو كان الأطفال المشاركون فيها قد بلغوا سن الرضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد