ويكيبيديا

    "constitutionnelle de bosnie-herzégovine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدستورية للبوسنة والهرسك
        
    Le Président de l'Assemblée nationale de la Republika Srpska a déclaré que la Republika Srpska contesterait la constitutionnalité de la loi devant la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine et que des contre-mesures législatives seraient envisagées. UN وذكر رئيس الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا أن جمهورية صربسكا ستطعن في دستورية القانون لدى المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك وتنظر في اتخاذ تدابير تشريعية مضادة غير محددة في هذا الكيان.
    La Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine a, à de nombreuses reprises, décidé que la Cour de Bosnie-Herzégovine et le Bureau du Procureur ont été créés pour exercer ces compétences conformément à la Constitution. UN وقد قضت المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك في عدة مناسبات بأن محكمة البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام قد أُنشئا من أجل ممارسة تلك الاختصاصات وفقا للدستور.
    En outre, elle permet de contester le budget de l'État pour 2011 et, par extension, le financement temporaire pour 2012, devant la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine. UN وإضافة إلى ذلك، يترك هذا ميزانية الدولة لعام 2011، ومن ثم التمويل المؤقت لعام 2012، عرضة للطعن أمام المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك.
    Non-application des décisions de la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine UN عدم إنفاذ قرارات المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك
    Depuis 2002 Juge international de la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine UN 2002 حتى تاريخه قاضي دولي، المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك
    La décision de la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine dans l'< < affaire des peuples constitutifs > > a été rendue le 1er juillet 2000. UN 10 - اتخذت المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك قرارها بشأن قضية الشعوب التأسيسية في 1 تموز/يوليه 2000.
    La classe politique y fait valoir que la décision est motivée politiquement et a été adoptée, au sein de la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine, par les juges bosniaques et les juges internationaux, qui par leur nombre de voix, l'ont emporté sur leurs collègues serbes et croates. UN وتذهب الأوساط السياسية هناك إلى أن القرار له دوافعه السياسية وأنه اتخذ داخل المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك من قبل قضاة بوسنيين ودوليين غلبت آراؤهم على آراء زملائهم الصرب والكرواتيين.
    J'ai bien précisé à l'intention de la classe politique de la Bosnie-Herzégovine que, quelles que soient les opinions personnelles de ses membres, le respect de la légalité et de l'autorité de la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine doit toujours prévaloir. UN ولقد أوضحتُ للأوساط السياسية في البوسنة والهرسك أنه من الواجب، بغض النظر عن آرائهم الشخصية، أن يسود القانون وأن تُحترم سلطة المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك.
    19. La Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine : La Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine examine toujours la conformité des constitutions des entités avec celle de la Bosnie-Herzégovine. UN ١٩ - المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك: تواصل هذه المحكمة النظر في قضية تتعلق باتساق دساتير الكيانات مع دستور البوسنة والهرسك.
    1. Composition. La Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine est formée de neuf membres. UN ١ - تأليفها - تتألف المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك من تسعة أعضاء.
    27. Mon bureau a organisé la première séance d'installation de la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine, le 23 mai. UN ٢٧ - ونظم مكتبي الدورة التأسيسية اﻷولى للمحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك في ٢٣ أيار/مايو.
    23. La Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine a tenu deux sessions pendant la période considérée. UN ٢٣ - وعقدت المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك دورتين أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    2.8 En mai 2006, Fatima Rizvanović a présenté une requête à la Commission des droits de l'homme de la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine. UN 2-8 وفي أيار/مايو 2006، قدمت فاطمة رزفانوفيتش طلباً إلى لجنة حقوق الإنسان التابعة للمحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك.
    2.8 En mai 2006, Fatima Rizvanović a présenté une requête à la Commission des droits de l'homme de la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine. UN 2-8 وفي أيار/مايو 2006، قدمت فاطمة رزفانوفيتش طلباً إلى لجنة حقوق الإنسان التابعة للمحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك.
    Sans compter que les institutions de l'État qui ont pour mission de garantir l'état de droit continuent d'être remises en question et que le non-respect des décisions de la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine est devenue monnaie courante. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زالت مؤسسات الدولة التي أنشئت من أجل حماية سيادة القانون تواجه تحديات، وأصبح عدم إنفاذ قرارات المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك نمطا معتادا.
    Mon bureau et d'autres partenaires internationaux procèdent à l'évaluation du texte et de sa compatibilité avec la décision de septembre 2012 de la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine. UN ويعمل مكتبي، بالتعاون مع شركاء دوليين آخرين، على تقييم هذا القانون ومدى اتساقه مع القرار الصادر في أيلول/ سبتمبر 2012 عن المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك.
    Il est probable que d'autres accusés déclarés coupables en application du Code de 2003 porteront leur affaire devant la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine. UN ومن المرجح أن يقوم عدد آخر من الأفراد المدانين بموجب القانون الجنائي لعام 2003 بعرض قضيتهم على المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك.
    Le système judiciaire de Bosnie-Herzégovine correspond à la division administrative du pays; c'est ainsi qu'ont été créées la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine et la Cour de Bosnie-Herzégovine au niveau national. UN ويتبَع النظام القضائي في البوسنة والهرسك التقسيم الإداري للبوسنة والهرسك، ولهذا أُنشئت المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك ومحكمة البوسنة والهرسك على مستوى البوسنة والهرسك.
    La Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine applique pleinement les principes de la Cour européenne des droits de l'homme, afin de protéger les droits de l'homme. UN والمحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك تطبق المبادئ المقبولة للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تطبيقاً تاماً من أجل حماية حقوق الإنسان.
    Seul un amendement de la Constitution pourrait permettre au district d'accéder à l'instance de règlement des différends internes, à savoir la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine. UN ومن شأن التعديل الدستوري وحده أن يتيح للمنطقة الدخول إلى منتدى تسوية النـزاعات الداخلية: ألا وهو المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد