ويكيبيديا

    "constructive et efficace" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بناء وفعال
        
    • بناءة وفعالة
        
    • البناءة والفعالة
        
    10. Il a également été reconnu qu'il faudrait instaurer une coopération constructive et efficace entre la CNUCED et l'OMC, sur la base des fonctions complémentaires des deux organisations. UN ٠١ - وسُلم أيضا بوجوب قيام تعاون بناء وفعال بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية استنادا إلى تكامل وظائف المنظمتين.
    Le Conseil a également mis l'accent sur la nécessité d'instaurer une coopération constructive et efficace entre la CNUCED et l'Organisation mondiale du commerce, compte tenu de la complémentarité des fonctions de ces deux organisations. UN كذلك أكد المجلس وجوب إيجاد تعاون بناء وفعال بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية على أساس التكامل فيما بين اختصاصات المنظمتين.
    Considérant qu'il devrait y avoir entre la CNUCED et l'Organisation mondiale du commerce une coopération constructive et efficace, fondée sur la complémentarité de leurs fonctions, UN وإذ تسلﱢم بأنه ينبغي أن يكون هناك تعاون بناء وفعال بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية، استنادا الى تكامل المهام التي يضطلعان بها،
    A cette fin, la communauté internationale a préféré traiter séparément les divers aspects du terrorisme, stratégie qui, selon Israël, est à la fois constructive et efficace. UN ولهذه الغاية، اختار المجتمع الدولي التصدي لكل جانب من جوانب الإرهاب المختلفة على حدة، وهي استراتيجية يرى وفدها أنها بناءة وفعالة.
    Étant donné que ma délégation voudrait clore nos travaux sur une note positive, nous exprimons l'espoir que tous ces éléments négatifs seront éliminés, de sorte que nous puissions tous poursuivre nos travaux l'année prochaine de façon constructive et efficace. UN ولأن وفد بلدي يود أن نختتم عملنا بنبرة إيجابية، فإننا نعرب عن الأمل في التخلص من جميع هذه العناصر السلبية كي نتمكن جميعنا من مواصلة العمل في السنة القادمة بطريقة بناءة وفعالة.
    J'espère que nos délibérations, en cette nouvelle année, progresseront de manière aussi constructive et efficace que ce que nous avons vu pendant la partie principale de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale et j'attends avec intérêt de travailler avec tous les membres à la reprise de la session. UN وآمل في أن تسير مداولاتنا في السنة الجديدة بنفس الطريقة البناءة والفعالة كما شهدنا خلال الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، وأتطلع إلى العمل مع جميع الأعضاء في الدورة المستأنفة.
    Reconnaissant qu'il devrait y avoir entre la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et l'Organisation mondiale du commerce, une coopération constructive et efficace, fondée sur la complémentarité de leurs fonctions, UN وإذ تسلم بأنه ينبغي أن يكون هناك تعاون بناء وفعال بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية، استنادا الى تكامل المهام التي يضطلعان بها،
    Le Conseil a également mis l'accent sur la nécessité d'instaurer une coopération constructive et efficace entre la CNUCED et l'Organisation mondiale du commerce, compte tenu de la complémentarité des fonctions de ces deux organisations. UN كذلك أكد المجلس وجوب إيجاد تعاون بناء وفعال بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية على أساس التكامل فيما بين اختصاصات المنظمتين.
    Considérant qu'il devrait y avoir entre la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et l'Organisation mondiale du commerce une coopération constructive et efficace, fondée sur la complémentarité de leurs fonctions, UN وإذ تسلﱢم بأنه ينبغي أن يكون هناك تعاون بناء وفعال بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية، استنادا إلى تكامل المهام التي يضطلعان بها،
    À leur avis, le Processus avait atteint son but, c'est-à-dire qu'il faciliterait de façon constructive et efficace l'examen approfondi auquel l'Assemblée générale soumettait tous les ans l'actualité des affaires maritimes. UN ورأت الوفود أن العملية قد حققت هدفها وهو: تيسير الاستعراض السنوي المتعمق الذي تجريه الجمعية للتطورات المتعلقة بشؤون المحيطات، على نحو بناء وفعال.
    Ils ont accueilli avec satisfaction et appuyé l'intention manifestée par le Secrétaire général de poursuivre le processus qu'il a lancé en novembre 1999 et ils ont exhorté à nouveau tous les acteurs concernés à participer avec lui, de façon constructive et efficace, à ce processus. UN وأعربوا عن ترحيبهم وتأييدهم لعزمه على مواصلة العملية التي شرع بها في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وواصلوا حث جميع الأطراف المعنية للدخول معه في العملية بشكل بناء وفعال.
    Nous croyons fermement que les recommandations du groupe, qui seront présentées à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, ainsi que celles du groupe de travail des pays non alignés sur la réforme de l'ONU et sur la revitalisation de l'Assemblée générale, fourniront des apports solides et objectifs pour une réforme constructive et efficace de l'Organisation. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن توصيات الفريق التي ستعرض على الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، فضلا عن توصيات الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز بشأن إصلاح الأمم المتحدة وتنشيط أعمال الجمعية العامة، ستوفر مدخلات سليمة وموضوعية لإصلاح بناء وفعال لهذه المنظمة.
    Ils ont accueilli avec satisfaction et appuyé l'intention manifestée par le Secrétaire général de poursuivre le processus qu'il a lancé en novembre 1999 et ils ont exhorté à nouveau tous les acteurs concernés à participer avec lui, de façon constructive et efficace, à ce processus. UN وأعربوا عن ترحيبهم وتأييدهم لعزمه على مواصلة العملية التي شرع بها في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وواصلوا حث جميع الأطراف المعنية للدخول معه في العملية بشكل بناء وفعال.
    37. Dans l'immédiat, les pays africains sont confrontés à un double défi : i) comment tirer parti des Accords du Cycle d'Uruguay tout en remplissant leurs obligations dans le cadre de l'OMC; ii) participer de manière constructive et efficace au débat sur les nouvelles questions inscrites à l'ordre du jour de l'OMC. UN ٧٣- تواجه البلدان الافريقية تحدياً فورياً مزدوجاً يتمثل فيما يلي: ' ١ ' كيف تسخر لصالحها الفوائد التي يمكن أن تترتب على اتفاقات جولة أوروغواي، مع الوفاء بالتزاماتها في منظمة التجارة العالمية و ' ٢ ' كيف تشتـرك بشكل بناء وفعال في مناقشة جدول اﻷعمال الجديد بشأن التجارة داخل منظمة التجارة العالمية.
    Permettez-moi de conclure en disant que la délégation équatorienne s'associe aux appels lancés en faveur du maintien et du renforcement d'une relation constructive et efficace entre la Cour et les différents organes de l'ONU. UN واسمحوا لي أن اختتم بياني بالتأكيد على أن وفد إكوادور يردد الدعوة إلى المحافظة على علاقة بناءة وفعالة وتعزيزها فيما بين المحكمة ومختلف أجهزة الأمم المتحدة.
    De la même façon que nous exprimons nos remerciements au secrétariat, il convient de noter qu'à ce stade, alors que la communauté internationale entre dans une nouvelle phase pour ce qui est du droit de la mer, il importe que le secrétariat examine sa gestion et ses opérations propres pour s'assurer qu'il est en mesure de répondre de façon constructive et efficace aux besoins de la communauté internationale qu'il doit servir. UN وبينما نعرب عن تقديرنا لﻷمانة، تجدر الاشارة في هذا الوقت الى أنه بينما يدخل المجتمع الدولي مرحلة جديدة فيما يتعلق بقانون البحار، من المهم أن تدرس اﻷمانة أساليب إدارتها وعملياتها لضمان أن تكون قادرة على الاستجابة بصورة بناءة وفعالة لاحتياجات المجتمع الدولي الذي تخدمه.
    Ils se sont également dits favorables à l'amélioration du dialogue entre le grand public et le secteur privé et à une action plus constructive et efficace de ce dernier pour le respect des lois sur les forêts, notamment par l'élaboration et l'adoption de codes de déontologie des entreprises qui amélioreraient la transparence et la responsabilité effective. UN وأعربوا أيضا عن تأييدهم لتحسين التفاعل بين القطاعين العام والخاص ولمشاركة هذا القطاع الخاص مشاركة بناءة وفعالة أكثر في ضمان الامتثال للقوانين المتعلقة بالغابات، بما في ذلك من خلال وضع واعتماد مدونات لقواعد سلوك الشركات تُعزّز الشفافية والمساءلة.
    La résolution sur le règlement pacifique du conflit, qui pourrait constituer la résolution la plus importante à ce jour adoptée en la matière à l'Assemblée générale, doit émettre des critiques justes à l'égard des deux parties et les inciter à adopter des mesures utiles, et ce de façon constructive et efficace, conformément aux obligations de la Feuille de route. UN يجب أن يوجه القرار المتعلق بالتسوية السلمية الذي يمكن أن يكون أهم قرار متعلق بالشرق الأوسط اتخذته الجمعية نقدا منصفا لكلا الطرفين وأن يشجع العمل الإيجابي من كليهما بطريقة بناءة وفعالة تنسجم والالتزامات المترتبة بمقتضى خارطة الطريق.
    Pour préserver une paix qui demeure fragile et encourager l'unité nationale, le processus de transition devrait permettre la participation des principaux chefs de factions, sous réserve toutefois qu'ils contribuent de façon constructive et efficace à l'édification des institutions nationales, notamment à la constitution d'une véritable armée nationale et d'une force de police nationale. UN وقيل إن الحفاظ على حالة السلام الهشة وتعزيز الوحدة الوطنية يتطلبان من العملية الانتقالية أن تجعل استمرار مشاركة قادة الفصائل الكبرى مشروطا مع ذلك بإسهام أولئك القادة بصورة بناءة وفعالة في بناء المؤسسات الوطنية، وبخاصة في إقامة جيش وطني حقيقي وقوة شرطة وطنية.
    147. Le Comité réitère sa recommandation à l'État partie concernant la nécessité de garantir une protection suffisante aux enfants réfugiés, notamment dans le domaine de l'éducation, des services de santé et des services sociaux, et de coopérer de manière constructive et efficace avec le HCR à cet égard. UN 147- تكرر اللجنة توصيتها إلى الدولة الطرف بضمان الحماية الكافية للأطفال اللاجئين، بما يشمل مجالات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية، والتعاون بصورة بناءة وفعالة في هذا الصدد مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    L'Union européenne continuera d'apporter une contribution constructive et efficace — notamment par l'intermédiaire de son envoyé spécial, l'Ambassadeur Mortinos — afin de restaurer et de renforcer la confiance entre les parties. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي تقديم مساهماته البناءة والفعالة - بطرق تشمل إيفاد مبعوثه الخاص السفير موراتينــوس إلى المنطقة - بغيــة اســتعادة الثــقة وتعزيزها بـين الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد