L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations constructives et positives sur le rapport. | UN | 139 - أعرب المدير المعاون للبرنامج عن شكره للوفود على تعليقاتهم البناءة والإيجابية على التقرير. |
L'Administrateur adjoint a remercié les délégations de leurs observations constructives et positives sur le rapport. | UN | 17 - أعرب مدير البرنامج المعاون عن شكره للوفود على تعليقاتهم البناءة والإيجابية على التقرير. |
Comme les années précédentes, le Mouvement a donné la preuve de ses conceptions constructives et positives en présentant cette année à la Commission pour examen cinq projets de résolution et deux projets de décision. | UN | وكما حدث في الأعوام السابقة، أظهرت حركة بلدان عدم الانحياز تطلعاتها البناءة والإيجابية هذا العام بتقديم خمسة مشاريع قرارات ومشروعي مقررين لكي تنظر فيهما اللجنة. |
98. La Syrie a accueilli favorablement les observations et propositions constructives et positives de délégations amies, observations et propositions qui allaient l'encourager à poursuivre ses efforts en faveur de la protection et de la promotion des droits de l'homme. | UN | 98- وأعربت سوريا عن تقديرها للملاحظات والمقترحات البناءة والإيجابية التي قدمتها الوفود الصديقة، والتي تشجع سوريا على مواصلة جهودها من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Grâce à votre coopération et à votre souplesse, nous avons été en mesure de prouver que la Syrie avait des idées constructives et positives et qu'elle faisait partie de la solution, et non du problème, que ce soit à la Conférence du désarmement ou au sein d'autres instances internationales. | UN | وأثبتنا بفضل تعاونكم الصادق ومرونتكم أن لدى سوريا أفكاراً بناءة وإيجابية وأنها جزء من الحل وليست جزءاً من المشكلة سواء أكان ذلك في مؤتمر نزع السلاح أو في غيرها من المحافل الدولية. |
Ces programmes devraient favoriser des relations saines entre parents et enfants et préconiser aux parents des formes de discipline et d'actions de développement de l'enfant constructives et positives, en tenant compte des aptitudes de l'enfant et de la nécessité de respecter sa manière de voir les choses. | UN | ويجب على مثل هذه البرامج أن تروج لعلاقة صحية بين الوالدين والأطفال وأن توجه الوالدين نحو الأشكال البناءة والإيجابية للانضباط ونُهُج تربية الأطفال، واضعة في الحسبان قدرات الأطفال التي تتطور وأهمية احترام آرائهم. |
i) De prendre des mesures pour promouvoir des formes de discipline et des méthodes de développement de l'enfant qui soient constructives et positives dans tous les contextes - foyer, école et autres structures éducatives - et à tous les niveaux des systèmes de prise en charge et d'administration de la justice; | UN | " (ط) اتخاذ تدابير لتشجيع أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج لتحقيق نمو الطفل في جميع الأوساط، بما فيها البيت والمدرسة وسائر الأوساط التعليمية وفي نظم الرعاية والعدالة بأسرها؛ |
i) À prendre des mesures pour promouvoir des formes de discipline et une approche de l'épanouissement de l'enfant qui soient constructives et positives dans tous les contextes, à la maison, à l'école et dans d'autres cadres éducatifs, ainsi que dans l'ensemble des systèmes de prise en charge et d'administration de la justice; | UN | (ط) اتخاذ تدابير لتشجيع أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج لتحقيق نمو الطفل في جميع الأوساط، بما فيها البيت والمدرسة وسائر الأوساط التعليمية وفي نظم الرعاية والعدالة بأسرها؛ |
i) À prendre des mesures pour promouvoir des formes de discipline et une approche de l'épanouissement de l'enfant qui soient constructives et positives dans tous les contextes, à la maison, à l'école et dans d'autres cadres éducatifs, ainsi que dans l'ensemble des systèmes de prise en charge et d'administration de la justice ; | UN | (ط) اتخاذ تدابير لتشجيع أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج لتحقيق نمو الطفل في جميع الأوساط، بما فيها البيت والمدرسة وسائر الأوساط التعليمية وفي نظم الرعاية والعدالة بأسرها؛ |
h) De prendre des mesures pour promouvoir des formes de discipline et des méthodes de développement de l'enfant qui soient constructives et positives dans tous les cadres - foyer, école et autres structures éducatives - et à tous les niveaux des systèmes de prise en charge et d'administration de la justice; | UN | " (ح) اتخاذ تدابير لإشاعة أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج لتحقيق نمو الطفل في جميع الأوساط، بما فيها البيت والمدرسة وسائر الأوساط التعليمية وفي نظم الرعاية والعدالة بأسرها؛ |
h) De prendre des mesures pour promouvoir des formes de discipline et des méthodes de développement de l'enfant qui soient constructives et positives dans tous les cadres - foyer, école et autres structures éducatives - et à tous les niveaux des systèmes de prise en charge et d'administration de la justice ; | UN | (ح) اتخاذ تدابير لإشاعة أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج لتحقيق نمو الطفل في جميع الأوساط، بما فيها البيت والمدرسة وسائر الأوساط التعليمية وفي نظم الرعاية والعدالة بأسرها؛ |
h) De prendre des mesures pour promouvoir des formes de discipline et méthodes de développement de l'enfant constructives et positives dans tous les cadres - foyer, école et établissements d'enseignement et autres structures éducatives - et à tous les niveaux des systèmes de prise en charge et d'administration de la justice; | UN | " (ح) اتخاذ تدابير لإشاعة أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج تحقيق نماء الطفل في جميع البيئات، بما في ذلك في البيت والمدرسة وسائر البيئات التعليمية ومن خلال نظم الرعاية والعدالة؛ |
j) De prendre des mesures pour promouvoir des formes de discipline et méthodes de développement de l'enfant constructives et positives dans tous les cadres - foyer, école et autres structures éducatives - et à tous les niveaux des systèmes de prise en charge et d'administration de la justice; | UN | (ي) اتخاذ تدابير لإشاعة أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج تحقيق نماء الطفل في جميع البيئات، بما في ذلك في البيت والمدرسة وسائر البيئات التعليمية ومن خلال نظم الرعاية والعدالة؛ |
j) De prendre des mesures pour promouvoir des formes de discipline et méthodes de développement de l'enfant constructives et positives dans tous les cadres - foyer, école et autres structures éducatives - et à tous les niveaux des systèmes de prise en charge et d'administration de la justice ; | UN | (ي) اتخاذ تدابير لإشاعة أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج تحقيق نمو الطفل في جميع البيئات، بما فيها في البيت والمدرسة وسائر الأوساط التعليمية وعن طريق نظم الرعاية والعدالة؛ |
f) De prendre des mesures pour promouvoir des formes de discipline et méthodes de développement de l'enfant constructives et positives dans tous les cadres - foyer, école et établissements d'enseignement et autres structures éducatives - et à tous les niveaux des systèmes de prise en charge et d'administration de la justice ; | UN | (و) اتخاذ تدابير للترويج لأشكال الانضباط البناءة والإيجابية ولنهج تحقيق نماء الطفل في جميع البيئات، بما في ذلك في البيت والمدرسة وسائر البيئات التعليمية ومن خلال نظم الرعاية والعدالة؛ |
M. MOHANTY (Conseiller principal du Directeur général) se félicite des observations constructives et positives qui ont été formulées, qui seront prises en considération pour affiner la vision stratégique à long terme de l'Organisation. | UN | 96- السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام): أعرب عن ترحيبه بالتعليقات البناءة والإيجابية التي أُبدِيت، والتي يمكن الأخذ بها لدى تنقيح بيان الرؤية. |
Les propositions avancées par S. E. M. Rauf Denktash, Président de la République turque de Chypre-Nord, le 20 janvier 1995, constituent des mesures constructives et positives prises par la partie chypriote turque en vue de parvenir à un règlement négocié de la question chypriote. | UN | تشكل المقترحات التي عرضها فخامة رئيس جمهورية شمال قبرص التركية، السيد رؤوف دنكتاش في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، خطوات بناءة وإيجابية اتخذها الجانب القبرصي التركي صوب تسوية تفاوضية لمسألة قبرص. |