Et mon entreprise, cette chose que j'ai construite, qui était censée vivre plus longtemps que moi, est maintenant sous respirateur. | Open Subtitles | وشركتي، هذا الشيء لقد بنيت التي كان من المفترض أن تدوم لي، الآن على دعم الحياة. |
Toute la ville a été construite sur ces os ? | Open Subtitles | إذًا، هل بُنيت المدينة بآسرها فوق هذه العظام؟ |
Il y avait une illustration qui montre la porte comme celle que nous avons vu être construite. | Open Subtitles | كان هناك توضيح والتي أظهرت البوابة مثل واحد رأيناه يجري بناؤها. |
La prison, composée d'une dizaine de bâtiments, avait été construite en 1950 pour accueillir 200 détenus, à raison de 20 personnes par bâtiment. | UN | وذُكر أن السجن بُني في عام 1950 ليستوعب 200 سجين، وأنه يتضمن عشرة مبان مصممة لاستيعاب 20 سجيناً في كلٍ منها. |
C'était une maison avec trois chambres que la famille avait construite après avoir économisé pendant des années. | UN | وكان البيت يتكون من ثلاث غرف وقد بني بعد سنوات من الادخار. |
La paix dans ce pays doit être construite de l'intérieur. | UN | ولا بد للسلام في ذلك البلد أن يبنى من الداخل. |
Oui, en fait elle été construite en 1905, et c'est la même famille qui l'a toujours habitée, mais ils ont été ruiné pendant la guerre, et ensuite il y a eu un incendie et... | Open Subtitles | في الواقع، تم بناءه في عام 1905. ونفس العائلة توارثت عليه، لكنهم فقدوا كل أموالهم خلال الحرب. وبعدذلككانهناكحريق و.. |
Jack l'a construite en même temps que le Village Rancho Esmeralda. | Open Subtitles | اشكرك لقد بناه جاك مع باقى مدينة رانكو ازميرالدا |
En outre, beaucoup de Palestiniens à Jérusalem sont privés d'électricité parce que, leur affirme-t-on, leur maison aurait été construite illégalement. | UN | وعلاوة على ذلك، يحرم العديد من الفلسطينيين في القدس من الكهرباء بزعم أن منازلهم شيدت بشكل غير قانوني. |
Vous devriez savoir qu'alors que Rome a brûlé en un jour, elle n'a pas été construite en un seul. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي أنه بالرغم من أن روما قد حُرقت في يوم فهي لم تُبنى في يوم |
Je vais te dire une chose, si cette église a été construite au 13ième siècle, ce qu'on recherche doit se trouver en-dessous, parce que c'est vraiment trop récent. | Open Subtitles | حسنا , ساخبرك بشئ واحد لو ان هذه الكنيسه بنيت في القرن الثالث عشر ايا يكن الذي نبحث عنه لابد وانه بالاسفل |
construite vers 1600, ce fut un refuge pendant des siècles. | Open Subtitles | بنيت في القرن الـ17، لقرون، كانت مأوى وملجأ. |
J'ai reçu l'ordre d'inspecter Farpoint, une base stellaire construite par les habitants de cette planète. | Open Subtitles | محطة فضاء بنيت هناك بواسطة سكان هذا العالم فى هذه الاثناء .. |
Le Rapporteur spécial a rendu visite à un Palestinien qui habitait dans un autobus, complètement encerclé par une colonie construite sur ses terres. | UN | وزار المقرر الخاص فلسطينيا يعيش في حافلة مطوقه بالكامل بمستوطنة بُنيت على أرضه. |
La base de Khiam a été construite il y a 34 ans et constitue l'un des quatre points d'observation utilisés par le Groupe d'observateurs du Liban. | UN | لقد بُنيت قاعدة الخيام قبل 34 سنة وكانت واحداً من أربعة مواقع مراقبة يستخدمها فريق المراقبين في لبنان. |
Le seul moyen de prévenir ces abus était de mettre en place une mesure de protection construite sur une idée. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لمنع هذه التجاوزات كانت في وضع شبكة الأمان التي تم بناؤها حول الفكرة |
Une mosquée construite l'année précédente a été détruite le 5 février 2003. | UN | فقد دمر في 5 شباط/فبراير 2003 مسجد بُني في السنة الماضية. |
La prison de Kaduna en est une parfaite illustration : construite en 1921, elle est censée répondre aux besoins actuels de l'État. | UN | ومما يؤكد ضرورة التحديث هذه مَثَل سجن كادونا الذي بني في عام 1921 وما زال عليه أن يلبي الاحتياجات الحالية للولاية. |
La sécurité de certains États ne peut pas être construite sur l'insécurité des autres. | UN | فأمن بعض الدول لا يمكن أن يبنى على انعدام أمن دول أخرى. |
La mairie a été conçue et construite par les francs maçons et ils ont apparemment construit un tunnel secret qui la relie au temple. | Open Subtitles | لقد تم تصميم ساحة المدينة و بناءه من قبل الماسونيين و على ما يبدو أنهم بنوا نفق سرّي الذي يربطها بالمعبد |
Mon gouvernement a entendu des rumeurs sur cet endroit.. une île prison construite par les Chinois. | Open Subtitles | سمعت حكومتي إشاعات عن هذا المكان، سجن على جزيرة بناه الصينيون. |
L'Organisation a été construite sur les cendres de la seconde guerre mondiale. | UN | لقد شيدت هذه المنظمة على انقاض الحرب العالمية الثانية. |
Si je le peux, alors la trappe ne sera jamais construite, et votre avion atterrira comme prévu. | Open Subtitles | إن كنتُ أستطيع، فإنّ تلك الحجيرة لن تُبنى أبداً، وستهبط طائرتكم كما يفترض بها |
Une ville construite de triomphe, de cœur brisé et d'ennui, de rire et d'ongles des pieds coupés. | Open Subtitles | مدينة كاملة مبنية من الإنتصار و الحسرة و الملل و الضحك و قص اظافرك |
Nous approchons de la légendaire station Borodinskaïa, construite en 1948. | Open Subtitles | يسعد محطة القطار الأسطورية تم بنائها عام 1948 |
En Italie, l'École de la paix de Monte Sole a ainsi été construite là où des troupes SS avaient tué 770 civils. | UN | ففي إيطاليا مثلاً، شُيدت مدرسة مونتي سولي للسلام على رقعة الأرض التي أجهزت فيها قوات الوحدة الوقائية على 770 مدنياً. |
Je l'ai construite en partant de rien. J'ai bossé dur. | Open Subtitles | بنيتها من الصفر استغرق الأمر مني مجهوداً جباراً |
- Parce que je ne savais pas. - Ce connard l'a construite. | Open Subtitles | لإنني لا أعرف - إبن الساقطة قام ببناءه - |