Une première évaluation à partir des sources nationales disponibles a été publiée en 2012; ce rapport est consultable en anglais et en français. | UN | ونُشر في عام 2012 تقييم أولي يستند إلى المصادر الوطنية. والتقرير متاح باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
La bibliothèque juridique, qui fait partie de l'outil TRACK, est également consultable en ligne. | UN | واستخدام المكتبة القانونية، التي هي جزء من بوابة تراك، متاح أيضا عن طريق الاتصال الحاسوبي المباشر. |
La réunion intercomités a été saisie d'un document conjoint soumis par des organisations non gouvernementales, qui est consultable sur le site du HCDH. B. Harmonisation des méthodes de travail | UN | وتمت موافاة الاجتماع المشترك بين اللجان ببيان خطي مشترك من المنظمات غير الحكومية وهو متاح على الموقع الشبكي للمفوضية. |
Le Président dit que le Mexique a soumis son rapport, consultable sur le site Web du Comité début mars 2014. | UN | 19- الرئيس: قال إن المكسيك قدمت تقريرها الذي يمكن الاطلاع عليه في موقع اللجنة الشبكي ابتداء من بداية آذار/مارس 2014. |
a) Tenir et enrichir continuellement pour l'ONU une base de données terminologiques complète et intégrée, consultable tant par le personnel travaillant sur place que par les utilisateurs se trouvant ailleurs; | UN | (أ) التطوير والصيانة المستمرين لقاعدة مصطلحات متكاملة شاملة للأمم المتحدة تكون متاحة تماما للمستعملين من داخل المنظمة وخارجها؛ |
Il faudrait aussi cesser de publier de lourds volumes imprimés et mettre en ligne une base de données intégrée accessible au public, consultable et constamment mise à jour. | UN | وينبغي أيضاً أن يتوقف نشر المطبوعات غير العملية وأن توضع على الإنترنت قاعدة بيانات متكاملة ومتاحة للجمهور يمكن البحث فيها وتحدّث باستمرار. |
Le HCDH a élaboré un manuel sur les plans d'action nationaux relatifs aux droits de l'homme (Handbook on National Human Rights Plans of Action) qui est consultable en ligne. | UN | وقد أعدت المفوضية دليلاً حول خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان، وهو متاح على الإنترنت. |
Un site Intranet consultable par tous les membres du personnel offre des conseils, des renseignements et des exemples de bonnes pratiques. | UN | وهناك موقع على الشبكة الداخلية متاح لجميع الموظفين لتوفير الإرشادات والمعلومات وأمثلة للممارسات الجيدة. |
consultable à l'adresse www.unep.org/newscentre/default.aspx?DocumentID=2692 & ArticleID=9241. | UN | متاح في الموقع التالي: www.unep.org/newscentre/default.aspx?DocumentID=2692 & ArticleID=9241. |
Les points essentiels de chaque séance sont présentés dans le rapport complet de la treizième réunion du Groupe d'Ottawa, consultable sur son site Web. | UN | وترد النقاط الرئيسية المنبثقة عن كل جلسة في التقرير الكامل عن الاجتماع الثالث عشر لفريق أوتاوا، وهو متاح على الموقع الشبكي للفريق. |
Le calendrier annuel des cours est consultable à l'adresse www.unitar.org/ny. | UN | والجدول السنوي للدورات الدراسية متاح على الموقع www.unitar.org/ny. |
consultable à l'adresse suivante : http://www.geography.org.uk/resources/ ismoreequalmoregreen/. | UN | متاح على الموقع التالي: http://www.geography.org.uk/resources/ismoreequalmoregreen. |
Le calendrier annuel des cours est consultable à l'adresse suivante : www.unitar.org/ny. | UN | والجدول السنوي للدورات الدراسية متاح على الموقع www.unitar.org/ny. |
Le calendrier annuel des cours est consultable à l'adresse www.unitar.org/ny. | UN | والجدول السنوي للدورات الدراسية متاح على الموقع www.unitar.org/ny. |
Cette annexe, où figurent des données commerciales, est plus aisément consultable dans la base de données statistiques sur le commerce des marchandises Comtrade. | UN | هذا الملحق الذي يتضمن بيانات تجارية يمكن الاطلاع عليه على نحو يتسم بمزيد من الفعالية من خلال الموقع الشبكي لقاعدة البيانات التجارية: قاعدة البيانات التجارية المضغوطة |
de mercenaires au 2 juillet 2009 a consultable à l'adresse : http://treaties.un.org (page consultée le 2 juillet 2009). | UN | (أ) يمكن الاطلاع عليه على الموقع http://treaties.un.org (جرى الاطلاع على الموقع في 2 تموز/يوليه 2009). |
b) Tenir et enrichir continuellement un fonds consultable d'archives de références auquel les traducteurs, qu'ils travaillent sur place ou non, les éditeurs et les autres personnes intervenant dans la chaîne de production et de traitement des documents auront directement accès; | UN | (ب) التطوير والصيانة المستمرين لقاعدة محفوظات شاملة من المواد المرجعية تكون مزودة بوسائل البحث، يمكن للمترجمين التحريريين والمحررين وغيرهم من المشتغلين بإعداد الوثائق وتجهيزها، الاطلاع عليها مباشرة، سواء كانوا في داخل مقر المنظمة أو خارجه؛ |
Des travaux sont en cours pour le site Web afin d'offrir une formation consultable sur les droits de l'homme et les matériaux de référence. | UN | والعمل جار لكي يوفر الموقع الشبكي مواد تدريبية ومرجعية بشأن حقوق الإنسان يمكن البحث فيها. |
a) Tenir et enrichir continuellement pour l'ONU une base de données terminologiques complète et intégrée, consultable tant par le personnel travaillant sur place que par les utilisateurs se trouvant ailleurs; | UN | (أ) إنشاء قاعدة مصطلحات متكاملة شاملة للأمم المتحدة تكون متاحة تماما للمستعملين من داخل المنظمة وخارجها، وإثراؤها بشكل مستمر؛ |
77. Par l'intermédiaire du GRID-Arendal, le PNUE continue de tenir à jour la base de données sur le bassin de la Baltique, consultable par l'intermédiaire d'Internet et du World Wide Web. | UN | 77- ويواصل اليونيب، من خلال قاعدة GRID - أريندال، تشغيل قاعدة بيانات منطقة المستجمعات المائية في بحر البلطيق. ويمكن الوصول الى قاعدة البيانات المذكورة عن طريق الانترنت والشبكة العالمية. |
L'an dernier, le Bureau des affaires spatiales a examiné la possibilité de transformer l'annuaire en une base de données consultable, mais ne disposant pas de fonds suffisants pour couvrir les frais afférents à un tel projet, il n'a pu progresser dans cette voie. | UN | وقد بحث مكتب شؤون الفضاء الخارجي السنة الماضية إمكانية تحويل الدليل إلى قاعدة بيانات قابلة للبحث فيها ولكنه لم يتمكن من المضي قُدما نتيجة عدم توفّر الموارد الكافية لتغطية التكاليف المرتبطة بذلك. |
Certaines des questions qui y sont abordées font l'objet d'un exposé plus détaillé consultable sur le site Web du Fonds des Nations Unies pour la population. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات حول عدد من الموضوعات التي تمت تغطيتها في هذا الرد في رد الإدارة الشامل على أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في الصندوق عام 2011، المتاح على الموقع الشبكي للصندوق. |