Le rapport final a été élaboré par un consultant indépendant et est actuellement à l'étude au Siège de l'ONU. | UN | وقد أنجز الخبير الاستشاري المستقل التقرير النهائي الذي يتولى مقر الأمم المتحدة حاليا استعراضه |
- Discours liminaire prononcé par Jay Naidoo, consultant indépendant et ancien Ministre des communications d'Afrique du Sud (par liaison vidéo) | UN | - خطاب رئيسي يلقيه جاي نايدو، الخبير الاستشاري المستقل ووزير الاتصالات السابق لجنوب أفريقيا (عن طريق وصلة فيديو) |
20. Bon nombre de délégations se félicitent du Rapport du consultant indépendant et de la poursuite de la période expérimentale suggérée. | UN | 20- ورحبت وفود عديدة بتقرير الخبير الاستشاري المستقل وباقتراح تمديد المرحلة التجريبية. |
Avec l'aide d'un consultant indépendant, il a entrepris d'appliquer cette recommandation. | UN | وكانت إدارة الشؤون الإدارية بصدد تنفيذ هذه التوصية، بمساعدة خبير استشاري مستقل. |
Un consultant indépendant a examiné les données émanant des organismes, fonds et programmes du système des Nations Unies et les suggestions émanant de l'équipe spéciale interorganisations. | UN | وقام خبير استشاري مستقل باستعراض البيانات الواردة من وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة والمقترحات المقدمة من فرقة العمل المخصصة والمشتركة بين الوكالات. |
Les conclusions d'un consultant indépendant ont également été communiquées au Comité exécutif. | UN | كما بحثت مع اللجنة التنفيذية استنتاجات مستشار مستقل. |
4. À la réunion du 8 septembre, les membres de l'Équipe spéciale se sont dits satisfaits des travaux du consultant indépendant et de l'excellente qualité de son rapport qui constituait une excellente base de discussion, et lui ont exprimé leurs remerciements. | UN | 4- وفي اجتماع 8 أيلول/سبتمبر، أعرب أعضاء فرقة العمل عن رضاهم عن العمل الذي أنجزه الخبير الاستشاري المستقل وعن امتنانهم له وأقروا بجودة تقريره لأنه شكّل قاعدةً ممتازةً للمناقشات. |
Le 15 avril 2010, le consultant indépendant a remis son rapport préliminaire à l'Équipe spéciale et l'a présenté le 2 juin 2010, à la troisième réunion de l'Équipe spéciale. | UN | وفي 15 نيسان/أبريل 2010، قدم الخبير الاستشاري المستقل تقريره الأولي إلى فرقة العمل وعرضه في اجتماعها الثالث المعقود في 2 حزيران/يونيه 2010. |
126. Le consultant indépendant a remis son rapport final à l'Équipe spéciale le 1er septembre 2010 et le lui a présenté le 8 septembre, à sa quatrième réunion. | UN | 126- وفي 1 أيلول/سبتمبر 2010، قدم الخبير الاستشاري المستقل تقريره النهائي إلى فرقة العمل وعرضه في اجتماعها الرابع المعقود في 8 أيلول/سبتمبر. |
L'Équipe spéciale a tenu sa deuxième réunion le 10 mars 2010. À cette réunion, le consultant indépendant lui a présenté son plan de travail et sa présidente a indiqué qu'elle écrirait à tous les États parties afin de leur demander de verser des contributions volontaires qui couvriraient les coûts de l'évaluation. | UN | واجتمعت للمرة الثانية في 10 آذار/مارس 2010 وقدم حينها الخبير الاستشاري المستقل خطة عمله وأشارت رئيسة فرقة العمل إلى أنها ستطلب من جميع الدول الأطراف تقديم تبرعات لتغطية تكاليف التقييم. |
Le 15 avril 2010, le consultant indépendant a remis son rapport préliminaire à l'Équipe spéciale et l'a présenté le 2 juin 2010, à la troisième réunion de l'Équipe spéciale. | UN | وفي 15 نيسان/أبريل 2010، قدم الخبير الاستشاري المستقل تقريره الأولي إلى فرقة العمل وعرضه في اجتماعها الثالث المعقود في 2 حزيران/يونيه 2010. |
123. Le consultant indépendant a remis son rapport final à l'Équipe spéciale le 1er septembre 2010 et le lui a présenté le 8 septembre, à sa quatrième réunion. | UN | 123- وفي 1 أيلول/سبتمبر 2010، قدم الخبير الاستشاري المستقل تقريره الختامي إلى فرقة العمل وعرضه في اجتماعها الرابع المعقود في 8 أيلول/سبتمبر. |
4. À la réunion du 8 septembre, les membres de l'Équipe spéciale se sont dits satisfaits des travaux du consultant indépendant et de l'excellente qualité de son rapport qui constituait une excellente base de discussion, et lui ont exprimé leurs remerciements. | UN | 4- وفي اجتماع 8 أيلول/سبتمبر، أعرب أعضاء فرقة العمل عن رضاهم عن العمل الذي أنجزه الخبير الاستشاري المستقل وعن امتنانهم له وأقروا بجودة تقريره لأنه شكّل قاعدةً ممتازةً للمناقشات. |
19. Le Contrôleur explique que l'examen de la catégorie II de la Réserve des opérations présenté dans le document EC/55/SC/CRP.6, contient également le Rapport du consultant indépendant ainsi qu'un projet de décision proposant une extension de la période expérimentale. | UN | 19- أوضح المراقب أن استعراض الفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي الوارد في الوثيقة EC/55/SC/CRP.6يحوي كذلك تقرير الخبير الاستشاري المستقل ومشروع مقرر يقترح تمديد المخطط التجريبي. |
consultant indépendant en droits de l'homme | UN | خبير استشاري مستقل في مجـال حقـوق الإنسان |
L'étude demandée a été réalisée avec le concours d'un consultant indépendant engagé par le Département de l'administration et de la gestion, et le Bureau des services de conférence et services d'appui y a été associé de très près. | UN | وقد أجريت الدراسة المطلوبة بمساعدة خبير استشاري مستقل عينته إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وبالمشاركة الكاملة من جانب مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم. |
Il a donc été décidé de reporter la poursuite des investigations jusqu'à ce qu'une étude comparative de techniques de forages réalisée par un consultant indépendant détermine la technique la plus appropriée pour les prochaines campagnes. | UN | وتقرر لذلك تأجيل متابعة أعمال البحث حتى انتهاء دراسة مقارنة لتقنيات الحفر التي يقوم بها خبير استشاري مستقل لتحديد أنسب التقنيات من أجل الحملات المقبلة. |
Rédigée par un consultant indépendant, elle passait en revue les pratiques comptables de 90 des principales banques et sociétés de six pays d'Asie. | UN | واستعرضت الدراسة التي أعدها خبير استشاري مستقل ممارسات المحاسبة الفعلية في 90 مصرفا وشركة من أكبر المصارف والشركات في ستة بلدان آسيوية. |
Toutefois, à la suite d'une étude faite en 1998, un consultant indépendant a conclu que, dans un certain nombre de domaines, l'accès à l'information devrait être amélioré, ce qui n'a pas été possible jusqu'à présent pour des raisons financières. | UN | إلا أن استعراضاً أجراه في عام 1998 مستشار مستقل انتهى إلى أن عدد المجالات بحاجة إلى التحسين، وبالنظر إلى وجود قيود مالية لم يتيسر ذلك حتى تاريخه. |
consultant indépendant | UN | المستشار المستقل |
Nous avons engagé Stan comme consultant indépendant pour notre compte, et il a mis au jour des relations très intéressantes. | Open Subtitles | أجل ، لقد وظفنا "ستان" في شركة استشارية مستقلة قليلاً و قام بعمل بعض الإتصالات الرائعة. |
Pour donner suite à cette demande, le Conseil a sélectionné et recruté un consultant indépendant pour établir les évaluations de l'efficacité qui figurent dans le document FCCC/KP/CMP/2011/6/Add.1. | UN | وعملاً بهذا الطلب، اختار المجلس مستشاراً مستقلاً واستعان به لإعداد استعراضات الأداء المطلوبة، التي ترِد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2011/6/Add.1. |
Il a aussi informé le Comité qu'une microévaluation effectuée ultérieurement au bureau de pays aux Philippines par un consultant indépendant avait été acceptée par l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وأبلغ المجلسَ أيضا بأن الفريق القطري قد اعتمد تقييما كليا أجراه أحد فرادى الخبراء الاستشاريين المستقلين لاحقا في المكتب القطري في الفلبين. |