ويكيبيديا

    "consultatif a reçu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وزُودت
        
    • وزودت
        
    • زُودت
        
    • وزُوّدت
        
    • الاستشارية تلقت
        
    • تم تزويد
        
    À sa demande, le Comité consultatif a reçu des renseignements supplémentaires sur la répartition par catégorie des 510 dossiers reçus. UN وزُودت اللجنة الاستشارية، بناءً على استفسارها، بمعلومات إضافية بشأن توزيع القضايا الـ 510 الواردة إلى هذه الفئات.
    En ayant fait la demande, le Comité consultatif a reçu des précisions sur les frais de voyage remboursables aux juges du Tribunal administratif de l'OIT. UN وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بمعلومات عن استحقاقات سفر قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    À sa demande, le Comité consultatif a reçu des renseignements sur l'évolution de l'effectif de la Caisse par programme. UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات عن تطور ملاك الموظفين بالصندوق، حسب البرنامج.
    Suite à sa demande, le Comité consultatif a reçu les renseignements supplémentaires suivants concernant la ventilation des postes du Haut Commissariat par lieu d'affectation et par source de financement : UN وبناء على طلب اللجنة، زُودت بمعلومات إضافية عن وظائف المفوضية موزعة وفقا للموقع ومصادر التمويل كما يلي:
    À sa demande, le Comité consultatif a reçu un état détaillé des coûts du projet jusqu'en 2011, soit 13,3 millions de dollars : 6,7 millions de dollars pour le développement et 6,6 millions de dollars pour l'exploitation. UN وزُوّدت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بكشف مفصّل لتكاليف المشروع لغاية عام 2011، وستبلغ زهاء 13.3 مليون دولار: 6.7 ملايين دولار تكاليف التطوير و 6.6 ملايين دولار تكاليف الصيانة.
    Le Comité consultatif a reçu une version modifiée du rapport (A/61/890*) après la publication de son propre rapport (A/61/919). UN 6 - وأعلن أن اللجنة الاستشارية تلقت نسخة معدّلة من التقرير (A/61/890*) بعد أن صدر تقريرها (A/61/919).
    Le Comité consultatif a reçu, à sa demande, le texte du projet d'accord entre l'AIIC et le CCS. UN وقد تم تزويد اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بنسخة من مشروع الاتفاق الذي أبرم بين مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق والرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات.
    En ayant fait la demande, le Comité consultatif a reçu communication de la structure d'un déploiement parallèle au Soudan de 230 fonctionnaires du Bureau. UN وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بهيكل نشر 230 موظفا تابعين لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في السودان، بالتوازي مع نشر البعثة.
    À sa demande, le Comité consultatif a reçu des renseignements sur l'évolution de l'effectif de la Caisse par programme. UN وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات عن تطور ملاك الموظفين بالصندوق، حسب البرنامج.
    À sa demande, le Comité consultatif a reçu des informations supplémentaires concernant la réintégration du personnel à la suite d'une affectation dans une mission. UN 14 - وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية بشأن إعادة استيعاب الموظفين بعد انتهاء عملهم في البعثات.
    Le Comité consultatif a reçu des informations sur l’état provisoire, au 19 février 1998, des dépenses pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998. UN ٢٦ - وزُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن اﻹنفاق المؤقت حتى ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٨ للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    À sa demande, le Comité consultatif a reçu communication d'une liste actualisée de la répartition du personnel fourni par des gouvernements entre les missions. UN 144- وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بقائمة مستكملة لتوزيع الأفراد المقدمين من الحكومات العاملين في البعثات.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a reçu des renseignements sur les dépenses effectives de l'exercice biennal 2012-2013 au 30 avril 2013. UN وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات عن النفقات الفعلية لفترة السنتين 2012-2013 حتى 30 نيسان/أبريل 2013.
    Le Comité consultatif a reçu un tableau récapitulatif détaillé de la répartition des postes appuyant les organes créés en vertu des traités relatifs aux droits de l'homme et relevant du Haut-Commissariat. UN وزودت اللجنة الاستشارية بكشف مفصل لتوزيع الوظائف التي تدعم هيئات المعاهدات في إطار مفوضية حقوق الإنسان.
    Le Comité consultatif a reçu des informations actualisées sur l'allocation des ressources, comme indiqué ci-après : UN وزودت اللجنة الاستشارية بمعلومات مستكملة تبين تخصيص الموارد على النحو التالي:
    Suite à sa demande, le Comité consultatif a reçu communication de l'organigramme des deux missions avec une indication de leurs besoins en personnel classés par fonctions. UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بمخططين تنظيميين للبعثتين يبينان احتياجاتهما من الموظفين حسب الوظيفة.
    À sa demande, le Comité consultatif a reçu le tableau de répartition entre bureaux régionaux du personnel du Bureau des droits de l'homme recruté sur le plan international et dans le pays. UN وقد زُودت اللجنة، بناء على طلبها، بتوزيع الموظفين الدوليين والوطنيين لشؤون حقوق الإنسان في المكاتب الإقليمية كافة.
    Le Comité consultatif a reçu des informations sur la répartition des ressources de l'UNODC entre le siège et les bureaux extérieurs. UN وقد زُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن توزُّع موارد المكتب بين المقر والميدان.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a reçu le tableau ci-après, qui présente les taux de vacance de postes autorisés, effectifs et proposés pour 2012/13, 2013/14 et 2014/15 par catégorie de personnel. UN 22 - وعند الاستفسار، زُودت اللجنة الاستشارية بالجدول التالي الذي يبين معدلات الشواغر المأذون بها والفعلية والمقترحة للفترات 2012/2013 و 2013/2014 و 2014/2015 حسب فئة الموظفين.
    En réponse à sa demande, le Comité consultatif a reçu une liste des consultants engagés au cours de l'exercice biennal 2008-2009. UN وزُوّدت اللجنة، بناء على طلبها، بقائمة بالاستشاريين الذين تم التعاقد معهم خلال فترة السنتين 2008 - 2009.
    En ayant fait la demande, le Comité consultatif a reçu des statistiques sur les taux de recrutement des candidats externes au cours des cinq dernières années. UN وزُوّدت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات إحصائية عن معدلات استقدام المرشحين الخارجيين خلال السنوات الخمس الماضية.
    En réponse à ses questions, le Comité consultatif a reçu des informations concernant le rang et le type d'engagement de chacun des chefs des missions politiques spéciales. UN 42 - وقال إن اللجنة الاستشارية تلقت بناء على طلبها معلومات عن مستويات العقود وأنواعها لرؤساء جميع البعثات السياسية الخاصة.
    Le Comité consultatif a reçu l'assurance que les tribunaux ont procédé à un examen rigoureux de la charge de travail prévue pour l'exercice biennal 2008-2009 sur la base du nombre effectif d'affaires dont ils sont encore saisis et de l'effectif qui serait nécessaire pour traiter chaque affaire. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية تلقت تأكيدات بأن المحاكم قد أجرت استعراضا دقيقا لحجم العمل المتوقع في فترة السنتين 2008-2009 على أساس العدد الفعلي للحالات المتبقية والموظفين اللازمين لتغطية كل قضية من القضايا.
    En réponse à sa demande, le Comité consultatif a reçu des précisions concernant les nouveaux postes proposés dans le projet de budget-programme, qui résultent en fait de la transformation de postes auparavant financés au moyen de ressources extrabudgétaires ou au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN عند الاستفسار، تم تزويد اللجنة بمعلومات بشأن الوظائف الجديدة في الميزانية البرنامجية المقترحة، التي كانت في حقيقة الأمر تحويلات من وظائف ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية أو وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد