En outre, le Groupe consultatif d'experts a examiné entre autres les aspects suivants: | UN | وإضافة إلى ذلك، نظر فريق الخبراء الاستشاري في مسائل منها ما يلي: |
Le secrétariat a aussi identifié certaines activités que le Groupe consultatif d'experts pourrait réaliser dans le cadre de son programme de travail pour 2013. | UN | وعلاوةً على ذلك، حددت الأمانة بعض الأنشطة التي يمكن أن ينفذها فريق الخبراء الاستشاري في إطار برنامج عمله في عام 2013. |
i) Question linguistique: dans la mesure du possible, regrouper par langue les participants et les animateurs du Groupe consultatif d'experts; | UN | اللغة: العمل قدر الإمكان على أن يضم الفريق مشاركين ومديري مناقشات من فريق الخبراء الاستشاري يتكلمون اللغة نفسها؛ |
Il a également créé un groupe consultatif d'éminentes personnalités chargé des politiques en faveur du peuple aïnou. | UN | وأنشأت كذلك فريقا استشاريا مؤلفا من شخصيات بارزة معنيا بالسياسات التي تهم شعب أينو. |
Au total, à titre provisoire, cinq réunions du Groupe consultatif d'experts sont prévues; | UN | ومن المزمع مؤقتا أن يعقد فريق الخبراء الاستشاري ما مجموعه خمسة اجتماعات؛ |
NOMINATIONS Membres du Groupe consultatif d'experts des communications | UN | أعضاء فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة |
Conseil consultatif d'experts féminines pour la politique de transport | UN | المجلس الاستشاري التقني المعني بشؤون المرأة في سياسات النقل |
Rapport intérimaire sur les activités du Groupe consultatif d'experts | UN | تقرير مرحلي عن أنشطة فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات |
Note du Président du Groupe consultatif d'experts des communications | UN | مذكرة أعدها رئيس فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية |
Note du Président du Groupe consultatif d'experts descommunications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention | UN | مذكرة من رئيس فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
Note du Président du Groupe consultatif d'experts des communications | UN | مذكرة من رئيس فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية |
Secrétariat de la Convention et Groupe consultatif d'experts (GCE) | UN | أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وفريق الخبراء الاستشاري |
GROUPE consultatif d'USAGERS DU BUREAU DES SERVICES D'APPUI | UN | الفريق الاستشاري لمستخدمي مكتب خدمات المشاريع |
Le rapport de la réunion du Groupe consultatif d'experts sera également distribué à titre de document d'information. | UN | وسيتم أيضا توفير تقرير اجتماع فريق الخبراء الاستشاري في صورة وثيقة معلومات أساسية. |
L'UNODC est membre du Groupe consultatif d'INTERPOL pour la création d'une base de données sur les armes à feu volées et perdues. | UN | والمكتب عضو في الفريق الاستشاري المعني بإنشاء قاعدة بيانات للأسلحة النارية المسروقة والمفقودة، التابع للإنتربول. |
Travaux du Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention | UN | عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
14/CP.17 Travaux du Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention | UN | 14/م أ-17 عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
L'Instance permanente recommande en outre que l'UNESCO crée un groupe consultatif d'experts autochtones chargé de lui présenter des avis. | UN | ويوصي المنتدى الدائم كذلك بأن تنشئ اليونسكو فريقا استشاريا للشعوب الأصلية من أجل توفير المشورة لها. |
Un groupe consultatif d'experts a par ailleurs été constitué pour apporter un appui à l'équipe spéciale. | UN | وأنشئ في هذا الصدد فريق استشاري من الخبراء لتقديم المشورة لفرقة العمل. |
Au nombre des possibilités suggérées, il a été proposé qu'il soit demandé aux chefs de secrétariat des institutions spécialisées de faire régulièrement rapport au Conseil et d'inviter leurs représentants à participer au processus consultatif d'intersession. | UN | ومن بين الفرص المختلفة المتاحة، ينبغي أن يطلب الى رؤساء الوكالات تقديم تقارير الى المجلس بصورة منتظمة، واشراك ممثليهم في العملية التشاورية التي يجريها المجلس فيما بين دوراته. |
Il continuera à travailler en étroite collaboration avec l'association Cités et gouvernements locaux unis (CGLU), le Comité consultatif des autorités locales auprès des Nations Unies (UNACLA) et le Groupe consultatif d'experts sur la décentralisation (AGRED). | UN | وسيواصل موئل الأمم المتحدة عمله بصورة وثيقة مع منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة، ولجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية، وفريق الخبراء الاستشاري المعني باللامركزية. |
Directeur de la Section juridique du Service recherches et études; a travaillé au Conseil consultatif d'État (Choura) | UN | مدير عام الدائرة القانونية في قسم البحوث والدراسات؛ عمل في مجلس شورى الدولة |
Il préside le Conseil de gestion du Programme de coopération technique des Nations Unies dans le domaine des ressources naturelles et de l'énergie ainsi que le Groupe consultatif d'usagers du Bureau des services d'appui aux projets de l'ONU, créés par le Secrétaire général. | UN | ويترأس وكيل اﻷمين العام كلا من مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للتعاون التقني في مجال الموارد الطبيعية والطاقة، ولجنة المنتفعين الاستشارية التابعة لمكتب خدمات المشاريع التي أنشأها اﻷمين العام. |
Le Comité consultatif d'experts prévu dans l'article 5 de la Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement, devrait examiner cette question; | UN | وينبغــي أن تقوم لجنة الخبراء الاستشارية المنصوص عليها في المادة ٥ من الاتفاقية المذكورة بدراسة هذه المسألة. |