ويكيبيديا

    "consultatif d'audit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستشارية لمراجعة الحسابات
        
    La Présidente du Comité consultatif d'audit du FNUAP a participé aux discussions. UN وشاركت في المناقشة رئيسة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Elles ont pleinement appuyé les mesures adoptées par le FNUAP pour améliorer la transparence, ont accueilli favorablement le rapport annuel du Comité consultatif d'audit et se sont dites encouragées par le fait que le FNUAP considérait que le Comité consultatif apportait une contribution utile à ses activités. UN ورحبت بالتقرير السنوي المقدم من اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات وذكرت أنها تشجعت بشعور الصندوق أن اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات تعينه تماما.
    S'agissant des questions liées à la modalité de l'exécution nationale, elle a mis en relief l'importance que le Comité consultatif d'audit attachait à l'engagement pris par le Fonds de continuer d'améliorer le processus d'exécution nationale. UN وفيما يتعلق بمسائل التنفيذ على الصعيد الوطني، شددت على أن اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات تولي أهمية إلى التزام الصندوق بزيادة تحسين عمليات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    S'agissant de la politique en matière de contrôle, le Comité consultatif d'audit avait l'intention de mener une étude de son impact pour déterminer si les résultats escomptés avaient été atteints, et il formulerait les recommandations appropriées. UN وأشارت، فيما يتعلق بسياسة الرقابة، إلى أن اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات ستنظر في أثر تلك السياسية لمعرفة ما إذا كانت قد حققت النتائج المتوخاة منها، وستضع توصيات بشأنها عند الاقتضاء.
    Le Comité a changé de nom et est devenu le Comité consultatif d'audit; il a été réorganisé afin que plus aucun fonctionnaire du PNUD n'y siège et son mandat a été modifié afin de tenir compte des pratiques de référence. UN وقد أعيد تسمية اللجنة فأصبحت تسمى ' اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات`، وأُعيد تشكيلها بحيث لا يكون أي من أعضائها من موظفي البرنامج الإنمائي، ونُقحت اختصاصاتها لاعتماد أفضل الممارسات.
    Ces deux délégations ont demandé l'avis du Comité consultatif d'audit sur deux questions, qui étaient de savoir si l'actuel système de gestion des risques de l'entreprise présentait des défaillances quelconques et si le cadre de redevabilité du PNUD était intégré à ses activités. UN والتمس الوفدان رأي اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في مجالين اثنين هما: ما إذا كان نظام إدارة المخاطر في المؤسسة تشوبه أي عيوب، وما إذا كان يجري إدراج إطار المساءلة في البرنامج الإنمائي في عمل المنظمة.
    Notant que le Fonds avait l'intention de faire tout le nécessaire pour que soient mises en œuvre des méthodes de gestion axées sur les résultats, elle a ajouté que le Comité consultatif d'audit avait entrepris une tournée des bureaux de pays et des bureaux régionaux pour discuter des difficultés rencontrées et donner des indications sur les moyens d'améliorer l'efficacité et l'efficience. UN وبعد الإشارة إلى التزام الصندوق بتطبيق الإدارة القائمة على النتائج، أضافت أن اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات تقوم بزيارات إلى المكاتب القطرية والإقليمية لمناقشة التحديات وتقديم التوجيه في مجال تعزيز فعاليتها وكفاءتها.
    Comme l'a demandé le Conseil d'administration dans sa décision 2008/37, le rapport annuel du Comité consultatif d'audit du FNUAP et la réponse y relative de l'Administration figurent dans les annexes au présent rapport. UN وبناء على طلب المجلس التنفيذي في مقرره 2008/37، يرد التقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في الصندوق ورد الإدارة عليه كمرفقين لهذا التقرير عن المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة.
    Le Comité des commissaires aux comptes a noté qu'en 2006 le Comité d'examen et de contrôle de la gestion était devenu le Comité consultatif d'audit et avait reçu un nouveau mandat. UN 409 - ولاحظ المجلس إعادة تشكيل اللجنة، اعتبارا من عام 2006، لتصبح اللجنةَ الاستشارية لمراجعة الحسابات وتسند إليها صلاحيات اعتمدت مؤخرا.
    En octobre 2012, ONU-Femmes a mis en place le Comité consultatif d'audit, composé de cinq membres indépendants du monde des affaires et des milieux universitaires, pour aider la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive à s'acquitter de ses fonctions d'encadrement. UN 27 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، أنشأت الهيئة لجنتها الاستشارية لمراجعة الحسابات التي تتألف من خمسة أعضاء مستقلين من أوساط الأعمال التجارية والأوساط الأكاديمية، لمساعدة وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية في مهامها الرقابية.
    b) Le nombre minimum (quatre) de réunions du Comité consultatif d'audit chaque année. Pendant l'exercice biennal 2004-2005, le Comité d'examen et de contrôle de la gestion ne s'était réuni qu'à trois reprises; UN (ب) أن تعقد اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات اجتماعات سنوية لا يقل عددها عن الحد الأدنى (أربعة)، حيث أن لجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية لم تجتمع سوى ثلاث مرات خلال فترة السنتين 2004-2005؛
    Le Comité consultatif d'audit s'est réuni le 11 octobre 2006 et a adopté la charte de la Division des services de contrôle interne (par. 142). UN 20 - واجتمعت اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2006 واعتمدت ميثاق شعبة خدمات الرقابة (الفقرة 142).
    c) Prendre note du rapport annuel du Comité consultatif d'audit du FNUAP et la réponse y relative de l'Administration qui figurent dans le document DP/FPA/2012/9 (Add.1). UN (ج) يحيط علما بالتقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات وردود الإدارة عليها الواردة في الوثيقة DP/FPA/2012/9 (Add.1). المرفق الأول
    En application de la politique approuvée en matière de contrôle (DP/2008/16/Rev.1), le rapport annuel du Comité consultatif d'audit est attaché au présent rapport (voir appendice). UN ووفقاً لسياسة الرقابة المقررة (DP/2008/16/Rev.1)، يُرفق التقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات بهذا التقرير (انظر التذييل).
    La Présidente du Comité consultatif d'audit a répondu aux questions posées, faisant observer que l'important n'était pas le nombre d'appréciations insatisfaisantes mais plutôt la question de savoir si les recommandations et observations formulées à l'issue des audits étaient appliquées et si des mesures correctives étaient prises pour remédier aux déficiences identifiées. UN 62 - وردت رئيسة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات على الاستفسارات مشيرة إلى أن التركيز ليس على مستوى تقييمات مراجعة الحسابات غير المرضية وإنما على ما إذا كانت التوصيات المتعلقة بالملاحظات الجوهرية الناشئة عن مراجعة الحسابات قد نُفذت، وما إذا كانت قد اتخذت إجراءات لمعالجة أوجه القصور فيها.
    Le Directeur du Bureau de la déontologie du PNUD a rendu compte au Conseil des activités menées par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets en 2008, et la Présidente du Comité consultatif d'audit du PNUD a répondu aux questions posées par les délégations. UN وانضم إليهما على المنصة كل من: مدير مكتب الأخلاقيات في البرنامج الإنمائي، الذي قدم للمجلس إحاطة عن أنشطة مكتبه؛ ورئيس مكتب مراجعة الحسابات الداخلية التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، الذي قدم إلى المجلس إحاطة عن أنشطة مكتب خدمات المشاريع خلال عام 2008؛ ورئيسة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات التي كانت جاهزة للرد على الأسئلة المقدمة من الوفود.
    La Présidente du Comité consultatif d'audit a réaffirmé que celui-ci avait participé à l'élaboration du cadre de redevabilité du PNUD et que les mesures adoptées pour l'appliquer - comme la mise en place des systèmes de gestion des risques de l'entreprise et de budgétisation axée sur le résultat - témoignaient des efforts continus d'amélioration qui étaient faits. UN 54 - وأكدت من جديد رئيسة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات على مشاركة لجنتها في وضع إطار البرنامج الإنمائي للمساءلة. وذكرت أن تحرك البرنامج الإنمائي باتجاه تطبيقه تطبيقا تاما، بما في ذلك عناصر من قبيل نظامي إدارة المخاطر في المؤسسة والميزنة القائمة على النتائج - يشير إلى جهود البرنامج المستمرة نحو إجراء التحسينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد