Elle est membre du Conseil consultatif de la Commission parlementaire des droits de l'homme. | UN | وهي عضوة في المجلس الاستشاري للجنة البرلمانية لحقوق الإنسان. |
En 1997, le Président de Sentiers de la paix a été membre du Conseil consultatif de la Commission mondiale chargée du financement des Nations Unies. | UN | وكان رئيس المنظمة عضواً في المجلس الاستشاري للجنة العالمية لتمويل اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٧. |
À la suite de sa mission, le Groupe consultatif de la Commission UIP des affaires des Nations Unies a fait les recommandations suivantes : | UN | وقدم الفريق الاستشاري للجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة التوصيات التالية بعد عودته من بعثته: |
35. La Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités continuera de jouer son rôle essentiel en tant qu'organe consultatif de la Commission des droits de l'homme, en formulant à l'intention de celle—ci des recommandations fondées sur les avis autorisés et les vues de ses experts indépendants. | UN | ٥٣- وستحافظ اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات على دورها اﻷساسي كهيئة استشارية للجنة حقوق الانسان، فتتقدم اليها بالتوصيات المبنية على أساس آراء خبرائها ووجهات نظر أعضائها المستقلين. |
a) En concentrant son attention sur le rôle primordial qui lui revient en tant qu'organe consultatif de la Commission; | UN | (أ) التركيز على دورها الرئيسي بوصفها هيئة استشارية للجنة حقوق الإنسان؛ |
Par le biais d'un représentant de la section ONG du Comité consultatif de la Commission, la société civile est également représentée au sein du Conseil national de la sécurité sociale. | UN | إن المجتمع المدني، عن طريق ممثل لقسم المنظمات غير الحكومية للمجلس الاستشاري التابع للجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين، يُمثل أيضا في مجلس الضمان الاجتماعي الوطني(). |
Groupe consultatif de la Commission UIP des affaires des Nations Unies | UN | الفريق الاستشاري للجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة |
Mission du Groupe consultatif de la Commission UIP des affaires | UN | بعثة الفريق الاستشاري للجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة |
Rapport du Groupe consultatif de la Commission UIP | UN | الفريق الاستشاري للجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة |
Le Conseil consultatif de la Commission comprend : | UN | ويضم المجلس الاستشاري للجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين: |
:: Conseil de sécurité : poursuivre les échanges concernant la coopération de la Commission avec les pays dont elle s'occupe, notamment les délibérations sur l'étendue et l'importance du rôle consultatif de la Commission. | UN | :: مجلس الأمن: مواصلة التفاعل فيما يتعلق بانخراط اللجنة في البلدان المدرجة على جدول أعمالها، بما في ذلك إجراء مداولات بشأن نطاق وعمق الدور الاستشاري للجنة |
Ce dernier a apporté son aide à l'élaboration du plan de travail de la Commission, qui prévoit une intensification des activités de sensibilisation du public aux droits de l'homme et un renforcement du rôle consultatif de la Commission et de sa capacité de promotion et de protection des droits des personnes faisant partie de groupes vulnérables. | UN | وقدمت المفوضية مساعدة في صياغة خطة عمل لهذه اللجنة تتضمن إذكاء الوعي بحقوق الإنسان لدى عامة الناس وتدعيم الدور الاستشاري للجنة وقدرتها على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة. |
Cela faciliterait le rôle consultatif de la Commission et permettrait d'inclure dès le début une optique de consolidation de la paix dans les débats et les décisions du Conseil de sécurité. | UN | إن ذلك من شأنه أن ييسر الدور الاستشاري للجنة ويعزز الإدراج المبكر لمنظور بناء السلام في الدراسات التي يقوم بها مجلس الأمن والقرارات التي يتخذها. |
Les séminaires étaient organisés par des ONG féminines du Conseil consultatif de la Commission pour l'égalité et les droits de la femme et l'École supérieure de l'éducation à Santarem respectivement. | UN | ونظمت الحلقتين المنظمةُ غير الحكومية المعنية بالمرأة التابعة للمجلس الاستشاري للجنة المساواة وحقوق المرأة والمدرسة العليا للتعليم في سانتاريم، على التوالي. |
a) En concentrant son attention sur le rôle primordial qui lui revient en tant qu'organe consultatif de la Commission des droits de l'homme; | UN | (أ) التركيز على دورها الرئيسي بوصفها هيئة استشارية للجنة حقوق الإنسان؛ |
Les États-Unis ont proposé de supprimer un passage du paragraphe 13.9 du document A/69/6 (Prog. 13), le Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale étant un organe consultatif de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale en vertu des résolutions 56/119 et 46/152 de l'Assemblée générale. | UN | 65 - واقتُرِح حذف النص من الفقرة 13-9 من الوثيقة A/69/6 (Prog. 13) بما أن مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية يعدّ هيئة استشارية للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بمقتضى أحكام قراري الجمعية العامة 56/119 و 46/152. |
Aux fins d'un meilleur contrôle de l'action de tous les ministères, on a organisé des réunions ministérielles de la section interministérielle du Conseil consultatif de la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes, le but consistant à échanger des informations sur l'exécution du troisième Plan. | UN | وتم، بغية تحسين رصد الإجراءات التي تتخذها جميع الوزارات، عقد اجتماعات منتظمة تعقد مرة كل ثلاثة أشهر للجزء المشترك بين الوزارات من المجلس الاستشاري التابع للجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين، بهدف تبادل المعلومات عن التنفيذ المستمر للخطة الوطنية الثالثة للمساواة. |
:: Rapport du Groupe consultatif de la Commission UIP des affaires des Nations Unies sur sa mission en Haïti, du 24 au 27 février 2014 (rapport) (voir annexe VII). | UN | :: التقرير المتعلق ببعثة الفريق الاستشاري التابع للجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة، هايتي، الفترة من 24 إلى 27 شباط/فبراير 2014 (انظر المرفق السابع) |
À cet égard, ils ont mis en relief le rôle consultatif de la Commission, qui offrait un cadre unique pour faciliter la cohérence et la complémentarité des efforts de consolidation de la paix du Conseil. | UN | وشددوا في هذا الصدد على دور اللجنة الاستشاري بوصفها منبرا فريدا من نوعه لتيسير اتساق جهود المجلس في بناء السلام والتكامل بينها. |
Deuxièmement, je voudrais souligner combien il importe de renforcer le rôle consultatif de la Commission de consolidation de la paix auprès du Conseil de sécurité. | UN | ثانياً، أودّ أن أشدِّد على أهمية تعزيز الدور الاستشاري الذي تضطلع به لجنة بناء السلام لمجلس الأمن. |
La représentante a fait valoir que les organisations non gouvernementales avaient contribué dans une large mesure à faire progresser la condition de la femme, à titre individuel en tant qu'associations et à titre collectif en tant que membres du conseil consultatif de la Commission pour l'égalité entre les sexes et les droits des femmes. | UN | 312 - وأشارت الممثلة إلى أن المنظمات غير الحكومية قدمت مساهمة كبيرة في مجال النهوض بالمرأة، سواء كجمعيات مستقلة بذاتها أو بصورة جماعية كأعضاء في المجلس الاستشاري داخل لجنة المساواة وحقوق المرأة. |