ويكيبيديا

    "consultatif des femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستشاري للمرأة
        
    • الاستشارية النسائية
        
    • الاستشارية للمرأة
        
    Le Conseil consultatif des femmes jouera un rôle déterminant dans le choix des priorités et d'indicateurs des progrès accomplis. UN وسيقوم المجلس الاستشاري للمرأة بدور رئيسي في تحديد الأولويات ووضع مؤشرات لتقييم التقدم المحرز في هذا الشأن.
    :: Le Conseil consultatif des femmes du Togo (CCoFT) créé en 2004 s'attelle également au plaidoyer pour réflectivité des droits politiques des femmes et pour la réduction des inégalités entre hommes et femmes dans la prise de décision. UN كما يعمل المجلس الاستشاري للمرأة التوغوية والذي جرى إنشاؤه في عام 2004 في مجال الدعوة إلى تجسيد الحقوق السياسية للمرأة، وإلى الحد من أوجه عدم المساواة بين الرجل والمرأة في صنع القرار.
    Le Conseil consultatif des femmes a célébré son 20e anniversaire en 2003. UN واحتفل المجلس الاستشاري للمرأة في عام 2003 بالذكرى السنوية العشرين لتأسيسه.
    En revanche, dans la commune de Musambira (préfecture de Gitarama), où la mission du Représentant spécial a rencontré les dirigeantes du Comité consultatif des femmes (COCOF), la situation était totalement différente. UN ولم يكن اﻷمر كذلك في بلدة موسانبيرا، في محافظة غيتامارا، حيث التقت بعثة الممثل الخاص بزعيمات منظمة نسائية تدعى اللجنة الاستشارية النسائية.
    184. Des groupes comme le Comité consultatif des femmes montrent aussi qu'il faut laisser les collectivités trouver ellesmêmes des solutions pratiques au problème de la réconciliation. UN 184- وتثبت مجموعات مثل اللجنة الاستشارية النسائية هذه أنه ينبغي ترك أمر الحلول العملية في مجال المصالحة إلى المجتمعات المحلية أيضاً.
    Cette commission n'a pas encore été créée mais ses membres seront nommés par l'Assemblée nationale à la suite de consultations publiques et comprendra l'Administrateur du Bureau de la condition de la femme et un représentant du Comité consultatif des femmes du Congrès des syndicats. UN وقالت إن هذه اللجنة لم يجر إنشاؤها بعد، لكن أعضاءها سيعينون من جانب الجمعية العامة إثر استشارات عامة وستشمل مدير مكتب شؤون المرأة وممثلا عن اللجنة الاستشارية للمرأة من مؤتمر النقابات العمالية.
    Le Conseil consultatif des femmes auprès du Ministre principal offre une communication directe entre les femmes et le Gouvernement; et UN :: الاتصال المباشر بين المـرأة والحكومة في الإقليم الشمالي من خلال المجلس الاستشاري للمرأة وحتى رئيس الوزراء
    Le Conseil consultatif des femmes est à l'écoute des femmes dans l'ensemble de cet État et conseille le Gouvernement au sujet des programmes et des orientations qui concernent les femmes. UN ويتشاور المكتب الاستشاري للمرأة مع النساء في جميع أنحاء الولاية ويقدم المشورة للحكومة بشأن البرامج والسياسات المتعلقة بالمرأة.
    Le Conseil consultatif des femmes auprès du Ministre principal offre une communication directe entre les femmes et le Gouvernement. UN 153 - ويوفر المجلس الاستشاري للمرأة لرئيسة الوزراء وصلة اتصال مباشرة بين المرأة والحكومة.
    13) Création d'un Conseil consultatif des femmes d'Afghanistan. UN 13 - إنشاء المجلس الاستشاري للمرأة الأفغانية.
    Conseil consultatif des femmes togolaises (CCoFT) UN المجلس الاستشاري للمرأة التوغوية
    :: Ayeva-Traore Aminata, Politologue, Membre du Conseil consultatif des femmes togolaises (CCoFT), Membre du Réseau togolais pour le leadership féminin (RTLF), Membre d'INADES FORMATION. UN أييفا - تروري أميناتا، مختصة في العلوم السياسية، عضو المجلس الاستشاري للمرأة التوغوية، وعضو الشبكة التوغوية للقيادة النسائية، وعضو المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والتدريب.
    Le Conseil consultatif des femmes auprès du Ministre principal a commencé en 2001 à accorder des prix dans les médias afin d'encourager les journalistes et les personnalités de l'audiovisuel à rendre compte avec plus de précision des conditions de vie réelles et des réalisations des femmes dans ce Territoire. UN 81 - وقدم المجلس الاستشاري للمرأة التابع لرئيس الوزراء جوائز لوسائط الإعلام في عام 2001 لتشجيع الصحفيين والمذيعين على أن يعكسوا بمزيد من الدقة حقيقة حياة المرأة في الإقليم وإبراز منجزاتها.
    La représentation des femmes au sein du mouvement syndical, au comité consultatif des femmes du Congrès syndical guyanien et dans les branches des fédérations syndicales est encouragée. UN 183 - - وهناك دعوة لتمثيل المرأة في الحركة العمالية، واللجنة الاستشارية النسائية لمؤتمر النقابات في غيانا، وأفرع الاتحادات النقابية المنظمة.
    Les deux organisations syndicales faîtières, le Congrès syndical guyanien et la Fédération des syndicats indépendants du Guyana, ainsi que le comité consultatif des femmes du Congrès syndical guyanien comptent trois membres nommés à la Commission de la condition de la femme et de l'égalité des sexes par le biais du mécanisme parlementaire, qui sont tous des femmes. UN وتضم المنظمتان العماليتان الشاملتان، وهما مؤتمر النقابات في غيانا واتحاد النقابات المستقلة في غيانا، وكذلك اللجنة الاستشارية النسائية التابعة لمؤتمر النقابات في غيانا ثلاثة أعضاء معينين في اللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين عن طريق الآلية البرلمانية.
    En revanche, dans la commune de Musambira (préfecture de Gitarama), où la mission du Représentant spécial a rencontré les dirigeantes du Comité consultatif des femmes (COCOF), la situation était totalement différente. UN ويتناقض ذلك مع ما حصل في مقاطعة أخرى هي موزمبيرا في ولاية جيتارانا، حيث قابلت بعثة الممثل الخاص زعيمات منظمة نسائية تعرف باسم " كوكوف " (اللجنة الاستشارية النسائية).
    En Iraq, la création, en 2003, du Comité consultatif des femmes, qui a pour mission de diriger et d'orienter les travaux du réseau de femmes, composé de quelque 80 organisations féminines dans tout le pays, a représenté une étape importante sur la voie de l'égalité des droits et des chances. UN وفي العراق شكل إنشاء اللجنة الاستشارية للمرأة العراقية في عام 2003 لقيادة وتوجيه الشبكة النسائية المكونة من حوالي 80 منظمة نسائية من كافة أنحاء البلاد إنجازا هاما في سبيل كفالة الحقوق والفرص المتساوية للمرأة وحمايتها.
    :: DAWN a participé à l'Atelier consultatif des femmes organisé par l'UNIFEM et l'Organisation des femmes pour l'environnement et le développement qui s'est tenu dans le cadre de la deuxième session du Comité préparatoire sur le financement du développement et a contribué au document unifié issu de cet atelier qui a été utilisé à la troisième session du Comité préparatoire sur le financement du développement. UN - ساهمت في حلقة العمل الاستشارية للمرأة في اللجنة التحضيرية 2 لعملية تمويل التنمية التي عقدها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمنظمة النسائية للبيئة والتنمية والوثيقة الختامية المتعلقة بكسب التأييد للمرأة في اللجنة التحضيرية 3 لعملية تمويل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد