Le Conseil consultatif des territoires d'outre-mer a tenu sa onzième réunion le 9 décembre 2009 à Londres. | UN | 12 - وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2009، عُقد الاجتماع الحادي عشر للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في لندن. |
8. Le 9 décembre 2009, la onzième réunion du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer s'est tenue à Londres. | UN | 8 - وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2009، عقد في لندن الاجتماع الحادي عشر للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار. |
Le Conseil consultatif des territoires d'outre-mer a tenu sa onzième réunion à Londres le 9 décembre 2009. | UN | 16 - وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2009، عقد في لندن الاجتماع الحادي عشر للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار. |
Le 9 décembre 2009, la onzième réunion du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer s'est tenue à Londres. | UN | 17 - وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2009، عُقد الاجتماع الحادي عشر للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في لندن. |
Le 9 décembre 2009, la onzième réunion du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer s'est tenue à Londres. | UN | 16 - وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2009، عُقد الاجتماع الحادي عشر للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في لندن. |
Le Conseil consultatif des territoires d'outre-mer, qui se réunit chaque année et offre aux ministres britanniques, aux ministres principaux ou à leurs équivalents la possibilité de se pencher sur des problèmes précis, est désormais bien établi. | UN | وقد أصبح الاجتماع السنوي للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار الذي يعد منتدى سياسيا لوزراء بريطانيا ورؤساء الوزراء في الأقاليم ونظرائهم لبحث المسائل الموضوعية، يشكل الآن ممارسة مستقرة. |
La sixième réunion annuelle du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer s'était tenue à Londres en septembre 2004. | UN | وذكر أن الاجتماع السادس للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار عُقد في أيلول/سبتمبر 2004 في لندن. |
Le Ministre principal a déclaré que la sixième réunion du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer, qui s'était tenue à Londres, avait été très fructueuse. | UN | 57 - وقال الوزير الأول عن الاجتماع السادس للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار الذي انعقد في لندن إنه حقق نجاحا باهرا. |
Lors de la réunion du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer, il a été question aussi des activités de remise en état dans les îles Caïmanes à la suite du passage du cyclone Ivan. | UN | 59 - وتعلقت مسألة أخرى من المسائل التي نوقشت في اجتماع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار بالعودة إلى ممارسة الأنشطة في جزر كايمان بعد مرور الإعصار إيفان. |
En octobre 2005, Ascension a participé aux travaux du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer pour la première fois depuis que ce conseil a été créé en 1999. | UN | 60 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005 شاركت أسنسيون لأول مرة في المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار منذ إنشاء المجلس في عام 1999. |
Le Ministère du développement international avait organisé des tables rondes sur les droits de l'homme et la gestion des catastrophes en association avec le Conseil consultatif des territoires d'outre-mer. | UN | ونظمت إدارة التنمية الدولية اجتماعات مائدة مستديرة بالتعاون مع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في مجالات حقوق الإنسان وإدارة الكوارث. |
La septième réunion annuelle du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer se tiendrait à Londres en octobre 2005. | UN | وذكر أن من المقرر عقد الاجتماع السنوي السابع للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في تشرين الأول/أكتوبر 2005 بلندن. |
La question des châtiments corporels continue à être étudiée par le Gouvernement du Royaume-Uni et sera soulevée lors de l'assemblée annuelle du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer. | UN | ولا تزال مسألة العقاب البدني قيد الاستعراض من جانب حكومة المملكة المتحدة وستجري إثارتها في الاجتماع السنوي للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار. |
Tous les dirigeants des territoires sont convenus de la date butoir de novembre 2009 pour l'élargissement de la Convention et ce, à l'occasion de la réunion du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer tenue en 2008. | UN | وقد وافق جميع قادة الأقاليم على الموعد المستهدف المحدد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لتوسيع نطاق تطبيق الاتفاقية، وذلك في الاجتماع الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار لعام 2008. |
En octobre 2005, Tristan da Cunha a participé aux travaux du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer pour la première fois depuis que ce conseil a été créé en 1999. | UN | 67 - في تشرين الأول/أكتوبر 2005 شاركت تريستان دا كونها في المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار لأول مرة منذ إنشائه في عام 1999. |
La nature des liens entre les territoires et le Royaume-Uni continue d'être examinée par le Conseil consultatif des territoires d'outre-mer qui se réunit chaque année à Londres. | UN | 15 - وما زالت طبيعة العلاقة بين الأقاليم والمملكة المتحدة تناقش في مجلس المملكة المتحدة الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار الذي ينعقد في لندن كل سنة. |
Au cours de la réunion du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer tenue en décembre 2003, le Premier Ministre du territoire a reconnu que le < < modèle bermudien > > présentait beaucoup de qualités, mais qu'il n'était pas dépourvu de faiblesses. | UN | وخلال اجتماع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في كانون الأول/ديسمبر 2003، أقر رئيس وزراء الإقليم بأن هناك الكثير مما يستوجب الثناء في ' ' نموذج برمودا``، غير أن الأمر لا يخلو من المشاكل. |
Pendant la réunion du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer de décembre 2003, le Ministre principal a souligné que les îles Turques et Caïques avaient pour objectif l'indépendance, mais que la façon dont cet objectif serait atteint dépendrait du Royaume-Uni et de la qualité du partenariat. | UN | 55 - وقد شدد رئيس الوزراء أثناء اجتماع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في لندن في كانون الأول/ديسمبر 2003 على أن هدف جزر تركس وكايكوس هو الاستقلال ولكن كيفية تحقيق هذا الهدف ستتوقف على الحكومة البريطانية ونوعية الشراكة. |
En octobre 2005, Tristan da Cunha a participé aux travaux du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer pour la première fois depuis que ce conseil a été créé en 1999. | UN | 67 - في تشرين الأول/أكتوبر 2005، شاركت تريستان دا كونها في المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار لأول مرة منذ إنشائه في عام 1999. |
Selon les données transmises par la Puissance administrante, la question a été examinée lors de la réunion du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer, tenue à Londres en septembre 2002. | UN | وتفيد المعلومات التي تقدمها الدولة القائمة بالإدارة أن هذه المسألة نوقشت في جملة أمور خلال اجتماع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في لندن في أيلول/سبتمبر 2002. |