ويكيبيديا

    "consultatif n'a pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستشارية لم
        
    • الاستشارية لا
        
    Le Président dit que le Comité consultatif n'a pas encore achevé ses travaux. UN 6 - الرئيس: قال إن اللجنة الاستشارية لم تفرغ بعد من مداولاتها.
    Toutefois, le Comité consultatif n'a pas reçu d'informations suffisantes lui permettant d'évaluer le bien-fondé des demandes de crédits additionnels pour la couverture médiatique et la sécurité. UN بيد أن اللجنة الاستشارية لم تحصل على معلومات كافية تمكنها من تقييم الأساس الذي تستند إليه الطلبات المتعلقة بالاحتياجات الإضافية من حيث التغطية الإعلامية أو الأمن.
    31. En ce qui concerne le nombre d'agents locaux, le Comité consultatif n'a pas recommandé, au paragraphe 23 de son rapport, de le réduire. UN ٣١ - وأضاف أن اللجنة الاستشارية لم توص، فيما يخص عدد الموظفين المحليين، في الفقرة ٢٣ من تقريرها، بتخفيض هذا العدد.
    Comme il l'a indiqué à des séances précédentes de la Cinquième Commission, le Comité consultatif n'a pas encore annoncé le montant total du budget en raison des circonstances particulières qui entourent les propositions de réforme. UN وقال إنه كما أشار في اجتماعات سابقة للجنة الخامسة فإن اللجنة الاستشارية لم تقدم حتى اﻵن المستوى اﻹجمالي للميزانية نظرا للظروف غير العادية المتعلقة بالاقتراحات الخاصة باﻹصلاح.
    Le Comité consultatif n'a pas fait d'observations sur les recommandations elles-mêmes ou sur la méthode utilisée. UN ولم تعلق اللجنة الاستشارية لا على التوصيات في حد ذاتها ولا على المنهجية التي تقوم عليها.
    46. Le Comité consultatif n'a pas eu le temps d'étudier le récent rapport du Secrétaire général sur le personnel fourni à titre gracieux par les gouvernements et d'autres entités. UN ٦٤ - وذكر أن اللجنة الاستشارية لم يتوافر لها الوقت الكافي لدراسة التقرير المقدم من اﻷمين العام مؤخرا بشأن الموظفين غير ذوي اﻷجر الذين توفرهم الحكومات والكيانات اﻷخرى.
    Le Comité consultatif n'a pas encore examiné en détail l'additif 3 : il lui aurait donc été difficile de se fonder sur les estimations de dépenses mensuelles proposées par le Secrétaire général dans ce rapport. UN ولما كانت اللجنة الاستشارية لم تنظر آئنذ بعد في تفاصيل الاضافة ٣، فقد كان من الصعب استخدام تقديرات النفقات الشهرية التي اقترحها اﻷمين العام في ذلك التقرير.
    Néanmoins, à partir des renseignements qui lui ont été fournis, le Comité consultatif n'a pas pu clairement déterminer les mesures précises qui avaient été prises et les gains d'efficacité qui avaient été réalisés grâce aux efforts de rationalisation du matériel mobile. UN غير أن اللجنة الاستشارية لم تتبين تماما، من المعلومات المقدمة إليها، التدابير المحددة التي اتخذت ومكاسب الكفاءة التي نجمت عن الجهود الرامية إلى ترشيد استخدام المعدات المحمولة.
    L'Union européenne note en particulier que le Comité consultatif n'a pas fait paraître aux dates qu'il avait annoncées des rapports aussi importants que ceux relatifs à la sûreté et à la sécurité, aux technologies de l'information et des communications et aux missions politiques spéciales. UN وعلى وجه الخصوص، فإن اللجنة الاستشارية لم تلتزم بالجدول الزمني المقترح لإصدار تقارير عن بنود هامة مثل السلامة والأمن وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبعثات السياسية الخاصة.
    Étant donné que le mandat général du Comité consultatif n'a pas été restreint depuis 1946, il serait utile que les délégations concernées informent l'orateur des occasions spécifiques dans lesquelles le Comité aurait outrepassé son mandat. UN وطالما أن الولاية العامة للجنة الاستشارية لم يتم تقييدها منذ عام 1946 فإنه قد يكون مفيدا لو أطلعته الوفود على الحالات المعينة التي تجاوزت فيها اللجنة ولاياتها.
    Elle note avec préoccupation que le Comité consultatif n'a pas reçu les renseignements qu'il avait demandés sur les fonctions spécialisées et le nombre de postes concernés ainsi que sur leur répartition entre les différents départements. UN وقد أبدى قلقه من ملاحظة أن اللجنة الاستشارية لم تحصل على المعلومات المطلوبة بشأن الوظائف المتخصصة وعدد الوظائف ذات الصلة وتوزيعها على الإدارات.
    28. À l'exception des postes du Bureau du Coordonnateur spécial à Sarajevo, le Comité consultatif n'a pas fait de recommandations particulières en vue de réduire le nombre de postes. UN ٢٨ - وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية لم تقدم أية توصيات للحد من عدد الوظائف باستثناء الوظائف لمكتب المنسق الخاص لسراييفو.
    78. Pour ce qui est de la proposition du Secrétaire général de reclasser un poste D-1 à D-2, le Comité consultatif n'a pas reçu suffisamment d'informations supplémentaires et de justifications pour appuyer cette demande et n'est donc pas en mesure de recommander que le reclassement soit accepté. UN ٧٨ - وفيما يتعلق باقتراح اﻷمين العام بإعادة تصنيف وظيفة برتبة مد - ١ لتصبح مد - ٢، فإن اللجنة الاستشارية لم تحصل على معلومات ومبررات إضافية كافية لدعم هذا الطلب، ولذلك فإنها ليست في وضع يمكنها من التوصية بقبول إعادة التصنيف.
    31. Le Comité consultatif n'a pas fourni de rapport complet pour la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT), la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) ou la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA). UN ٣١ - وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية لم تقدم تقارير كاملة عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    20. La délégation cubaine prend note du fait que le Comité consultatif n'a pas étudié le budget figurant dans le rapport du Secrétaire général, en attendant qu'un budget révisé de la mission lui soit présenté. UN ٢٠ - وأردفت قائلة إن وفدها لاحظ أن اللجنة الاستشارية لم تدرس الميزانية الورادة في تقرير اﻷمين العام في انتظار عرض ميزانية منقحة للبعثة.
    Le Comité consultatif n'a pas examiné poste par poste les propositions de transfert de postes que le Secrétaire général a présentées, comme il avait l'habitude de le faire. Il a formulé un certain nombre d'observations dont le Secrétaire général devrait tenir compte dans son prochain rapport sur le compte d'appui. UN وقال إن اللجنة الاستشارية لم تنظر، كما درجت عادتها، في كل واحدة من الوظائف التي اقترح اﻷمين العام نقلها، وإنما أبدت عددا من الملاحظات التي ينبغي أن يضعها اﻷمين العام في اعتباره عند إعداد تقريره المقبل عن حساب الدعم.
    4. Dans la mesure où le mandat de la MICIVIH pourrait être prolongé au-delà du 31 juillet 1997, le Comité consultatif n'a pas recommandé de réduire les estimations présentées dans le rapport du Secrétaire général. UN ٤ - وبما أنه من المرجح أن يتم تمديد ولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي إلى ما بعد ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، فإن اللجنة الاستشارية لم توص بأي تخفيضات في التقديرات المقدمة في بيان اﻷمين العام.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objections à opposer aux propositions du Secrétaire général, dont les incidences financières totales se monteraient à 349 500 dollars pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وقال إن اللجنة الاستشارية لم تعترض على مقترحات الأمين العام، التي سيبلغ مجموع الآثار المالية المترتبة عليها 500 349 دولار لفترة السنتين 2010-2011.
    Par ailleurs, les postes ou fonctions n'ayant pas été approuvés à des classes données, le Comité consultatif n'a pas examiné les propositions de reclassement, mais les a considérées comme des demandes de création de nouveaux postes à telle ou telle classe. UN 62 - وبالمثل، فنظرا لعدم توفر مناصب أو وظائف مقررة في رتب معينة، فإن اللجنة الاستشارية لم تدرس المقترحات الخاصة بإعادة تصنيف الوظائف، بل اعتبرت هذه المقترحات كطلبات لإنشاء وظائف أو مناصب جديدة في رتب معينة.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à formuler à cette demande. UN واللجنة الاستشارية لا اعتراض لديها على هذا الطلب.
    En ce qui concerne la création de postes de commandant militaire adjoint, le Comité consultatif n'a pas été en mesure de recommander une politique générale sur la question. UN وفيما يتصل بإنشاء وظائف نواب للقادة العسكريين، فإن اللجنة الاستشارية لا يسعها أن توصي بسياسة عامة في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد