ويكيبيديا

    "consultatif se" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستشارية عن
        
    • الاستشارية أن
        
    • الاستشارية مع
        
    • الاستشارية إلى
        
    Le Comité consultatif se félicite des améliorations apportées par le Comité à la présentation des annexes de ses rapports et l'invite à s'efforcer d'apporter d'autres améliorations. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن ترحيبها بما أجراه المجلس من تحسينات هيكلية في عرض مرفقات كل تقرير من تقاريره، وتطلب إليه السعي جاهدا إلى إجراء المزيد من التحسينات.
    Le Comité consultatif se félicite de cette proposition. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن ترحيبها بهذا المقترح.
    Le Comité consultatif se félicite de cette démarche. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن ترحيبها بهذا النهج.
    Le Comité consultatif se demande si une expérience suffisante a été accumulée pour pouvoir déterminer l'appui supplémentaire requis. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن من المشكوك فيه أن توافر خبرة تكفي لتحديد مستوى الدعم الإضافي المطلوب.
    Le Comité consultatif se félicite de l'offre d'appui faite par le Gouvernement suisse. UN وترحب اللجنة الاستشارية مع التقدير بعرض الدعم المقدم من حكومة سويسرا.
    Les budgets ultérieurs prévoyaient aussi les frais de voyage des membres du Comité consultatif se rendant dans des bureaux de l'ONU à l'étranger et dans ceux des institutions spécialisées. UN ثم ظلت الميزانيات اللاحقة تتكفل بزيارات اللجنة الاستشارية إلى مكاتب اﻷمم المتحــدة وإلى مكاتب الوكالات المتخصصة.
    Cela étant, le Comité consultatif se demande comment le nombre d'unités à remplacer a pu être déterminé. UN ونظرا لذلك، تتساءل اللجنة الاستشارية عن أساس تحديد عدد عمليات الاحلال.
    Le Comité consultatif se déclare préoccupé par le non-paiement des montants mis en recouvrement. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها إزاء عدم سداد الأنصبة المقررة.
    40. Le Comité consultatif se félicite des initiatives que le Secrétaire général a prises en vue de rationaliser la direction du Secrétariat. UN ٤٠ - وتعرب اللجنة الاستشارية عن تقديرها للجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تبسيط هيكل الادارة العليا لﻷمانة العامة.
    40. Le Comité consultatif se félicite des initiatives que le Secrétaire général a prises en vue de rationaliser la direction du Secrétariat. UN ٤٠ - وتعرب اللجنة الاستشارية عن تقديرها للجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تبسيط هيكل الادارة العليا لﻷمانة العامة.
    À cet égard, le Comité consultatif se dit préoccupé par la gestion des biens, en particulier la vérification des avoirs, dans le cadre de systèmes existant sur le terrain. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة الاستشارية عن القلق إزاء الطريقة التي تتعامل بها النظم الميدانية القائمة مع إدارة الممتلكات، ولا سيما التحقق من الأصول.
    Le Comité consultatif se félicite du fait qu'aucun cas d'exploitation et de sévices sexuels n'ait été signalé pendant l'exercice et encourage la Force à poursuivre ses efforts à cet égard. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن ترحيبها بعدم ورود أي تقارير في أثناء فترة الأداء عن وقوع حالات من الاستغلال الجنسي؛ وتشجع القوة على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    Le Comité consultatif se déclare préoccupé par les carences constatées dans le système de gestion et de contrôle et souligne la nécessité d'appliquer à l'échelle du Secrétariat le système de contrôle du matériel des missions. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها إزاء الثغرات في عملية المراقبة، وتشدد على ضرورة تطبيق نظام مراقبة الأصول الميدانية على صعيد الأمانة العامة بكاملها.
    Le Comité consultatif se déclare préoccupé par la décision qu'a prise le Secrétariat de créer ce poste L-7, décision qui préjuge en fait de l'issue de l'examen de la question du poste D-2 par l'Assemblée générale. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها من الإجراء الذي اتخذته الأمانة العامة بإنشاء هذه الوظيفة من رتبة م - 7، مما يعني فعليا الحكم مسبقا على نتيجة نظر الجمعية العامة بمسألة الوظيفة من رتبة مد - 2.
    Par conséquent, le Comité consultatif se prononcera sur le bien-fondé du plan de financement standard comme outil de budgétisation à l'occasion de son application à la phase de démarrage d'une opération de maintien de la paix plus typique. UN وبناء على ذلك، ستعرب اللجنة الاستشارية عن رأيها بشأن الأسس الموضوعية لاستخدام نموذج التمويل الموحد كأداة للميزنة في سياق تطبيق النموذج في المستقبل على عملية تكون أقرب إلى النمط المعتاد لعمليات حفظ السلام المبتدئة.
    Le Comité consultatif se dit très inquiet du choix du cabinet d'architectes qui, ignorant le fonctionnement interne de l'Organisation, n'a pas pu mener à bonne fin la conception du siège intégré qu'il est prévu d'installer à Bagdad. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها العميق إزاء اختيار الشركة المعمارية التي تفتقد الخبرة الداخلية، والذي كانت نتيجته عدم إكمال مرحلة تصميم التشييد المقرر لمجمع متكامل في بغداد.
    Le Comité consultatif se demande s’il est normal que des juges du Tribunal s’absentent pour pouvoir participer à des réunions à des moments où cette absence risque de gêner le déroulement des activités judiciaires des Chambres de première instance. UN ٢٨ - وتعرب اللجنة الاستشارية عن شكها في لياقة تغيب قضاة المحكمة لحضور اجتماعات في مواعيد يمكن أن تتعارض مع العمل القضائي في دوائر المحاكمة.
    Le Comité consultatif se félicite des recommandations formulées à cet égard dans l'étude de gestion et compte que des propositions allant dans le même sens seront présentées au Conseil d'administration dans le budget de base révisé pour l'exercice biennal 1996-1997. UN وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة الاستشارية عن ترحيبها بالتوصيات ذات الصلة الواردة في الدراسة الادارية. كما وأعربت عن ثقتها في أنه سيجري، تحقيقا لهذه الغاية، تقديم مقترحات إلى المجلس التنفيذي لدى تنقيح ميزانية خط اﻷساس للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Considérant que les fonctions qui seraient attachées à ces deux postes pourraient être assumées par les effectifs actuels de la Section, le Comité consultatif se prononce contre leur création. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المهام المتوخاة للوظيفتين المقترحتين يمكن القيام بها في حدود الملاك الوظيفي الحالي للقسم، وتوصي لذلك بعدم الموافقة على إنشائهما.
    Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير استمرار تقديم التبرعات.
    Il note d'ailleurs que le Comité consultatif se propose de revenir sur les conditions à appliquer aux juges du Tribunal lors de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, en s'aidant des constatations qui auront été faites et des précisions qui auront été apportées d'ici là. UN وفي الوقت ذاته، فإن اﻷمين العام يحيط علما باعتزام عودة اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة في ضوء ما يكتسب من خبرة ويستجد من معلومات. الحواشي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد