ويكيبيديا

    "consultatifs aux pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستشارية للبلدان
        
    • الاستشارية إلى البلدان
        
    • استشارية إلى البلدان
        
    • استشارية للبلدان
        
    • استشارية لبلدان
        
    2.2.2.A Fournir des services consultatifs aux pays touchés pour les aider à améliorer leur PAN UN 2-2-2-ألف تقديم الخدمات الاستشارية للبلدان المتأثرة بشأن تحسين جودة برامج عملها الوطنية
    Fonds d'affectation spéciale pour la fourniture de services consultatifs aux pays en développement sur les politiques, législations, réglementations et pratiques contractuelles concernant les sociétés transnationales UN الصنـدوق الاستئمانـي لتقديم الخدمات الاستشارية للبلدان الناميــة في المسائل المتعلقـة بالسياسـة والقوانين واﻷنظمة والعقــود المتصلـة بالشركـات عبر الوطنية
    iii) En fournissant des services consultatifs aux pays membres relativement à diverses questions touchant la Zone franche du Maghreb et l'OMC et aux accords de partenariat; UN `3 ' تقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان الأعضاء بشأن مختلف المسائل المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة العربية ومنظمة التجارة العالمية وكذلك بشأن اتفاقات الشراكة؛
    iii) En fournissant des services consultatifs aux pays membres relativement à diverses questions touchant la Zone de libre-échange des pays arabes et l'OMC et aux accords de partenariat; UN `3 ' تقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان الأعضاء بشأن مختلف المسائل المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة العربية ومنظمة التجارة العالمية وكذلك بشأن اتفاقات الشراكة؛
    L'opinion a été exprimée selon laquelle l'ONU devrait jouer un rôle directeur et fournir des services consultatifs aux pays en développement dans ce domaine. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا رائدا، وأن تقدم خدمات استشارية إلى البلدان النامية في تلك المجالات.
    Par ailleurs, la CEA a fourni des services consultatifs aux pays africains de par sa participation à plusieurs réunions sur la facilitation des échanges commerciaux et l’ouverture des marchés, et par la publication de documents de travail. UN وتقدم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أيضا خدمات استشارية إلى البلدان اﻷفريقية عن طريق اشتراكها في مختلف الاجتماعات المعنية بتيسير التجارة والوصول إلى اﻷسواق، وعن طريق نشر سلسلة من ورقات العمل.
    Services consultatifs aux pays en développement sur la promotion des investissements: El Salvador, Éthiopie, Ghana, Honduras, Malte, Maurice, Mozambique. UN تقديم خدمات استشارية للبلدان النامية في مجال ترويج الاستثمار: إثيوبيا والسلفادور وغانا ومالطة وموريشيوس وموزامبيق وهندوراس.
    À cet effet, les activités normatives seront complétées par la fourniture d'une assistance technique, notamment de services consultatifs, aux pays membres et aux institutions de la société civile. UN وسيتم تحيق ذلك من خلال استكمال الأنشطة المعيارية بتوفير المساعدة التقنية، بما في ذلك تقديم الخدمات الاستشارية للبلدان الأعضاء ومؤسسات المجتمع المدني.
    Fournir une assistance technique ainsi que des services consultatifs aux pays membres, dans le domaine de l'évaluation intégrée de l'environnement, l'alerte rapide et les systèmes d'information connexes. UN :: تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للبلدان الأعضاء في التقييم البيئي المتكامل والإنذار المبكر ونظم المعلومات ذات الصلة.
    À cet effet, les activités normatives seront complétées par la fourniture d'une assistance technique, notamment de services consultatifs, aux pays membres et aux institutions de la société civile. UN وسيتم تحيق ذلك من خلال استكمال الأنشطة المعيارية بتوفير المساعدة التقنية، بما في ذلك تقديم الخدمات الاستشارية للبلدان الأعضاء ومؤسسات المجتمع المدني.
    Grâce à la mise en place de réseaux et partenariats en matière de technologies, de politiques et de financement, le PNUE diffusera des connaissances sur les technologies et mécanismes efficaces et sera mieux à même de fournir des services consultatifs aux pays. UN وسيقوم برنامج البيئة، من خلال إنشاء الشبكات والشركات المعنية بالتكنولوجيا والسياسات والتمويل، بنشر المعارف عن التكنولوجيات والآليات الفعالة، وسيعزز من قدرته على توفير الخدمات الاستشارية للبلدان.
    2.3.1.A Fournir des services consultatifs aux pays touchés pour les aider à intégrer leur PAN dans leurs plan de développement et cadre d'action nationaux en collaboration avec le Mécanisme mondial UN 2-3-1-ألف تقديم الخدمات الاستشارية للبلدان المتأثرة بشأن تعميم برامج العمل الوطنية في التخطيط الإنمائي الوطني وأطر السياسة العامة بتعاون مع الآلية العالمية
    9. La CNUCED devrait continuer de fournir des services consultatifs aux pays en développement sur les politiques liées au tourisme, dans le cadre de son mandat. UN 9- ينبغي للأونكتاد أن يواصل، ضمن الولاية التي يضطلع بها، توفير الخدمات الاستشارية للبلدان النامية بشأن السياسات ذات الصلة بالسياحة.
    Il a aussi encouragé les pays à former des coalitions d'agents et de groupes communautaires clefs dans le secteur des établissements humains et le Secrétaire général de la Conférence doit faciliter la création de partenariats internationaux susceptibles de fournir des services consultatifs aux pays. UN كما جرى تشجيع البلدان على تشكيل ائتلافات من اﻷطراف العاملة الرئيسية وفئات المجتمع المحلي في قطاع المستوطنات البشرية، في حين يقوم اﻷمين العام للمؤتمر بتيسير قيام علاقات الشراكة الدولية لتقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان.
    i) Fournir des services consultatifs aux pays en transition dans tous les domaines mentionnés plus haut. UN )ط( تقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية فيما يتصل بجميع اﻷنشطة المذكورة أعلاه.
    Ce conseiller est généralement chargé de fournir des services consultatifs aux pays, aux sous-régions et aux régions, d'aider les pays à établir leurs descriptifs de projet et d'élaborer et de mettre à jour le matériel de formation utilisé dans le domaine de la comptabilité économique et environnementale. UN وكانت مهام المستشار عموما تقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان والمناطق دون الإقليمية والأقاليم؛ ومساعدة البلدان على إعداد وثائق المشاريع؛ وإعداد مواد تدريبية في مجال المحاسبة البيئية - الاقتصادية وتحديثها.
    Dans le cadre du programme ordinaire de coopération technique, la CNUCED fournit des services consultatifs aux pays en développement. UN ٣٤ - يقوم اﻷونكتاد بتقديم خدمات استشارية إلى البلدان النامية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني.
    7. Le programme ci-dessus sera complété par la fourniture de services consultatifs aux pays membres dans divers domaines. UN ٧ - وسيُكمل البرنامج المذكور أعلاه الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بتقديم خدمات استشارية إلى البلدان اﻷعضاء فيما يتعلق بمجموعة متنوعة من مسائل الطاقة.
    Il importe que les organisations internationales et régionales ainsi que les pays intéressés fournissent une assistance technique et des services consultatifs aux pays qui en ont besoin. UN ٤٩ - ومضى قائلا إنه يجدر بالمنظمات الدولية واﻹقليمية، فضلا عن البلدان المهتمة باﻷمر، أن تقدم المساعدة تقنية وخدمات استشارية إلى البلدان التي تحتاج إليها.
    2.2.1.A Fournir des services consultatifs aux pays touchés pour les aider à aligner leur PAN sur la Stratégie UN 2-2-1-ألف تقديم خدمات استشارية للبلدان المتأثرة بشأن مواءمة برامج عملها الوطنية مع الاستراتيجية
    Le Comité consultatif a été informé que les bureaux extérieurs du HCDH fournissent des services consultatifs aux pays dans lesquels ils sont établis, ses bureaux régionaux fournissant quant à eux ces services aux pays de leurs régions respectives. Le tableau VI.2 présente des informations actualisées sur les bureaux extérieurs du HCDH. UN سادسا - 6 وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المكاتب الميدانية للمفوضية تقدم خدمات استشارية إلى البلدان التي توجد فيها، في حين أن المكاتب الإقليمية للمفوضية توفر خدمات استشارية للبلدان في مناطق محددة, وترد في الجدول السادس-2 معلومات مستكملة عن الوجود الميداني للمفوضية.
    Le Bureau a collaboré avec certaines divisions du siège de la CEA à l'organisation d'activités communes, notamment la fourniture de services consultatifs aux pays de la sous-région. UN وتعاون المكتب مع عدد من الشعب التابعة للجنة الإقتصادية لأفريقيا في تنظيم أنشطة مشتركة بما في ذلك تقديم خدمات استشارية لبلدان المنطقة دون الإقليمية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد