ويكيبيديا

    "consultatifs et la coopération technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستشارية والتعاون التقني
        
    • المشورة والتعاون التقني
        
    Reconnaissant qu'il importe de renforcer encore les services consultatifs et la coopération technique fournis par le Haut-Commissariat, UN وإذ تسلم بأهمية مواصلة تعزيز عملية تقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من جانب المفوضية السامية،
    Reconnaissant qu'il importe de renforcer encore les services consultatifs et la coopération technique fournis par le Haut-Commissariat, UN وإذ تسلم بأهمية مواصلة تعزيز عملية تقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من جانب المفوضية السامية،
    Reconnaissant qu'il importe de renforcer encore les services consultatifs et la coopération technique fournis par le Haut-Commissariat, UN وإذ تسلم بأهمية مواصلة تعزيز عملية تقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من جانب المفوضية السامية،
    Il faudrait renforcer les services consultatifs et la coopération technique. UN ينبغي دعم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    Les travaux du Service des activités et programmes, notamment en ce qui concerne les services consultatifs et la coopération technique, ont été bien accueillis. UN 289- وأعرب عن التأييد للأعمال التي يضطلع بها فرع الأنشطة والبرامج، لا سيما في مجال الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    Les services consultatifs et la coopération technique assurés, dans les deux cas, par le Haut Commissariat aux droits de l’homme et d’autres organismes, ont sensiblement augmenté de volume ces dernières années. UN ومن ثم ففي السنوات اﻷخيرة زادت المفوضية والمؤسسات اﻷخرى، إلى حد كبير، من توفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    Rapport du Secrétaire général sur les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme UN تقرير الأمين العام بشأن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان
    20. Les services consultatifs et la coopération technique constituent un aspect de plus en plus important du programme de travail du Centre. UN ٢٠ - ويتألف جزء متنام من برنامج عمل المركز من الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    49. Les services consultatifs et la coopération technique ne devraient pas se trouver mêlés aux procédures d'établissement des faits et aux activités hors siège, ainsi que le prévoit le sous-programme 19.3. UN ٤٩ - ومضى قائلا إنه ينبغي ألا تدمج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني مع إجراءات تقصي الحقائق واﻷنشطة الميدانية، كما هو منصوص عليه في البرنامج الفرعي ١٩-٣.
    Les modalités d'application comprennent une combinaison comportant la création, la mise en commun et le réseautage des connaissances; le plaidoyer et la recherche de consensus; et les services consultatifs et la coopération technique. UN وسوف تتضمن طرائق التنفيذ توليفة من توفير المعرفة وتقاسمها وإقامة الشبكات؛ والدعوة والتوصل إلى توافق الآراء؛ والخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    Les modalités d'application comprennent une combinaison comportant la création, la mise en commun et le réseautage des connaissances; le plaidoyer et la recherche de consensus; les services consultatifs et la coopération technique. UN وستشمل طرائق مزيجا من توليد المعارف وتقاسمها وإقامة الشبكات؛ والدعوة وبناء توافق الآراء؛ وتقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    79. Dans la résolution, il est noté que les services consultatifs et la coopération technique fournis à la demande des gouvernements constituent des moyens efficaces de promouvoir et de protéger les droits de l'homme, la démocratie et la primauté du droit. UN 79- يشير القرار إلى أن توفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني عندما تطلبهما الحكومات، يشكلان وسيلة فعالة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    64. Dans cette résolution, la Commission des droits de l'homme déclare que les services consultatifs et la coopération technique fournis à la demande des gouvernements constituent un moyen efficace de promouvoir et protéger les droits de l'homme, la démocratie et la primauté du droit. UN 64- جاء في هذا القرار أن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني الموفرين بناء على طلب الحكومات يشكلان وسائل فعالة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    5. Dans les résolutions susmentionnées, la Commission a également demandé que le rapport du Conseil d'administration sur ses activités soit incorporé au rapport annuel du Secrétaire général à la Commission des droits de l'homme sur les services consultatifs et la coopération technique. UN ٥ - وطلبت اللجنة أيضا، في القرارين المذكورين أعلاه، إدراج تقرير مجلس اﻷمناء عن أنشطته في التقرير السنوي المقدم من اﻷمين العام إلى لجنة حقوق اﻹنسان بشأن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    Convaincue que les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme nécessitent une étroite coopération entre les organismes des Nations Unies et les institutions spécialisées actives dans ce domaine, l'objectif étant de rendre plus efficaces et plus utiles leurs programmes respectifs et d'éviter les doubles emplois, UN واقتناعاً منها بأن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان تتطلب تعاوناً وثيقاً بين هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة العاملة في هذا الميدان من أجل تعزيز فعالية وكفاءة برامجها الخاصة بكل منها وتفادي ازدواج لا ضرورة له،
    Les modalités de mise en œuvre comprendront l'acquisition, le partage et la mise en réseau des savoirs; la sensibilisation et la recherche de consensus; et la prestation de services consultatifs et la coopération technique. UN 14-7 وستشمل طرائق التنفيذ مزيجا من توليد المعارف وتبادلها وإقامة الشبكات المعرفية؛ والدعوة وبناء توافق الآراء؛ وتقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    Les modalités de mise en œuvre comprendront l'acquisition, le partage et la mise en réseau des savoirs; la sensibilisation et la recherche de consensus; et la prestation de services consultatifs et la coopération technique. UN 14-7 وستشمل طرائق التنفيذ مزيجا من توليد المعارف وتبادلها وإقامة الشبكات المعرفية؛ والدعوة وبناء توافق الآراء؛ وتقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    18A.7 Les modalités de mise en œuvre comprendront l'acquisition, le partage et la mise en réseau des savoirs; la sensibilisation et la recherche de consensus; et la prestation de services consultatifs et la coopération technique. UN 18 ألف-7 وسوف تشمل طرائق التنفيذ مزيجا من توليد المعارف وتبادلها والتواصل المعرفي؛ والدعوة وبناء توافق الآراء؛ والخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    Au cours de la période considérée, la CEA a obtenu des résultats appréciables dans toutes les lignes de service: la production, le partage et la mise en réseau de connaissances; le plaidoyer et la recherche de consensus; et les services consultatifs et la coopération technique. UN وخلال الفترة موضوع الاستعراض، حققت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا نتائج كبيرة في جميع فئات الخدمات التي تقدمها، وهي تحديدا: توليد المعارف، وتقاسم المعلومات والربط الشبكي؛ والدعوة وتحقيق توافق الآراء؛ والخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    Les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme sont habituellement inscrits dans l'ordre du jour de la Commission des droits de l'homme. UN 52 - وقد أدرجت لجنة حقوق الإنسان بندا دائما حول الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان في جدول أعمالها.
    vi) Dégager les types et sources de financement possibles pour les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine de l'accès à l'enseignement primaire; UN `6` تحديد الأنواع والمصادر الممكنة لتمويل خدمات المشورة والتعاون التقني في مجال الحصول على التعليم الابتدائي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد