Les États parties devraient aussi dans la mesure du possible veiller à ce que des femmes soient recrutées dans les organismes consultatifs gouvernementaux, sur un pied d'égalité avec les hommes, et à ce que ces organismes tiennent compte, s'il y a lieu, de l'opinion des associations féminines représentatives. | UN | وينبغي أن تسعى الدول اﻷطراف أيضا الى ضمان تعيين المرأة في الهيئات الاستشارية الحكومية على قدم المساواة مع الرجل وأن تأخذ هذه الهيئات في الاعتبار، حسب الاقتضاء، آراء الجماعات الممثلة للمرأة. |
Les Etats parties devraient aussi dans la mesure du possible veiller à ce que des femmes soient recrutées dans les organismes consultatifs gouvernementaux, sur un pied d'égalité avec les hommes, et à ce que ces organismes tiennent compte, s'il y a lieu, de l'opinion des associations féminines représentatives. | UN | وينبغي أن تسعى الدول اﻷطراف أيضا الى ضمان تعيين المرأة في الهيئات الاستشارية الحكومية على قدم المساواة مع الرجل وأن تأخذ هذه الهيئات في الاعتبار، حسب الاقتضاء، آراء الجماعات الممثلة للمرأة. |
Les États parties devraient aussi dans la mesure du possible veiller à ce que des femmes soient recrutées dans les organismes consultatifs gouvernementaux, sur un pied d'égalité avec les hommes, et à ce que ces organismes tiennent compte, s'il y a lieu, de l'opinion des associations féminines représentatives. | UN | وينبغي أن تسعى الدول اﻷطراف أيضا الى ضمان تعيين المرأة في الهيئات الاستشارية الحكومية على قدم المساواة مع الرجل وأن تأخذ هذه الهيئات في الاعتبار، حسب الاقتضاء، آراء الجماعات الممثلة للمرأة. |
Un système d'objectifs de représentation a été mis en place pour augmenter la représentation des femmes au sein des comités consultatifs gouvernementaux. | UN | 23 - وأنشئ نظام المشاركة المستهدفة من أجل رفع مستوى تمثيل المرأة في اللجان الاستشارية للحكومة. |
:: Il faut créer des organes consultatifs gouvernementaux chargés de suivre la mise en œuvre de politiques appropriées de promotion de la science et de la technologie. | UN | :: ويمكن تشكيل هيئات استشارية حكومية لرصد تنفيذ السياسات الملائمة التي من شأنها أن تفضي إلى النهوض بالعلم والتكنولوجيا |
Les États parties devraient aussi dans la mesure du possible veiller à ce que des femmes soient recrutées dans les organismes consultatifs gouvernementaux, sur un pied d'égalité avec les hommes, et à ce que ces organismes tiennent compte, s'il y a lieu, de l'opinion des associations féminines représentatives. | UN | وينبغي أن تسعى الدول الأطراف أيضا إلى ضمان تعيين المرأة في الهيئات الاستشارية الحكومية على قدم المساواة مع الرجل وأن تأخذ هذه الهيئات في الاعتبار، حسب الاقتضاء، آراء الجماعات الممثلة للمرأة. |
Les États parties devraient aussi dans la mesure du possible veiller à ce que des femmes soient recrutées dans les organismes consultatifs gouvernementaux, sur un pied d'égalité avec les hommes, et à ce que ces organismes tiennent compte, s'il y a lieu, de l'opinion des associations féminines représentatives. | UN | وينبغي أن تسعى الدول الأطراف أيضاً إلى ضمان تعيين المرأة في الهيئات الاستشارية الحكومية على قدم المساواة مع الرجل وأن تأخذ هذه الهيئات في الاعتبار، حسب الاقتضاء، آراء الجماعات الممثلة للمرأة. |
Les États parties devraient aussi dans la mesure du possible veiller à ce que des femmes soient recrutées dans les organismes consultatifs gouvernementaux, sur un pied d'égalité avec les hommes, et à ce que ces organismes tiennent compte, s'il y a lieu, de l'opinion des associations féminines représentatives. | UN | وينبغي أن تسعى الدول الأطراف أيضاً إلى ضمان تعيين المرأة في الهيئات الاستشارية الحكومية على قدم المساواة مع الرجل وأن تأخذ هذه الهيئات في الاعتبار، حسب الاقتضاء، آراء الجماعات الممثلة للمرأة. |
Les États parties devraient aussi dans la mesure du possible veiller à ce que des femmes soient recrutées dans les organismes consultatifs gouvernementaux, sur un pied d'égalité avec les hommes, et à ce que ces organismes tiennent compte, s'il y a lieu, de l'opinion des associations féminines représentatives. | UN | وينبغي أن تسعى الدول الأطراف أيضاً إلى ضمان تعيين المرأة في الهيئات الاستشارية الحكومية على قدم المساواة مع الرجل وأن تأخذ هذه الهيئات في الاعتبار، حسب الاقتضاء، آراء الجماعات الممثلة للمرأة. |
Le Comité note la faible représentation des femmes dans les conseils consultatifs gouvernementaux et les comités établis par la loi, ainsi que dans la fonction publique et le système judiciaire. | UN | ٣٢١ - وتلاحظ اللجنة المستوى المنخفض لتمثيل المرأة في المجالس الاستشارية الحكومية واللجان القانونية، فضلا عن الخدمة المدنية والقضاء. |
Dans le cadre de la participation à l'élaboration de la politique de l'État, des femmes sont nommées dans des postes de haut niveau au sein des Ministères et des administrations ainsi que des organismes consultatifs gouvernementaux. | UN | 265 - وفي سياق المشاركة في وضع سياسة الدولة، يجري تعيين النساء في المناصب الرفيعة المستوى بالوزارات والإدارات وبالهيئات الاستشارية الحكومية أيضا. |
e) Guider les organes consultatifs gouvernementaux intéressés et coordonner leurs activités dans le domaine de la bioéthique. | UN | (ه) وبتوجيه وتنسيق الهيئات الاستشارية الحكومية المعنية في مجال الأخلاقيات البيولوجية. |
115.120 Inviter les femmes et d'autres secteurs marginalisés de la société à participer à d'autres organes consultatifs gouvernementaux (Philippines); | UN | 115-120- دعوة النساء والشرائح المهمشة الأخرى للمشاركة في الهيئات الاستشارية الحكومية الأخرى (الفلبين)؛ |
Afin de mettre un terme à la discrimination à l’égard des femmes dans le processus de prise de décisions, les États parties ont, entre autres mesures, établi des centres de coordination au niveau des organes nationaux, régionaux et locaux de prise de décisions, nommé des femmes à des postes de haut niveau, y compris dans la magistrature, et désigné des femmes comme candidates aux postes de membre des organes consultatifs gouvernementaux. | UN | ٢٥ - ومن أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال صنع القرار، قامت دول أطراف، في جملة أمور، بتعيين منسقين لهذا الغرض في هيئات صنع القرار السياسي الوطنية واﻹقليمية والمحلية، وعينت نساء في المناصب العليا، بما في ذلك مناصب القضاء، ورشحت نساء للهيئات الاستشارية الحكومية. |
Afin de mettre un terme à la discrimination à l’égard des femmes dans le processus de prise de décisions, les États parties ont, entre autres mesures, établi des centres de coordination au niveau des organes nationaux, régionaux et locaux de prise de décisions, nommé des femmes à des postes de haut niveau, y compris dans la magistrature, et désigné des femmes comme candidates aux postes de membre des organes consultatifs gouvernementaux. | UN | ٢٥ - ومن أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال صنع القرار، قامت دول أطراف، في جملة أمور، بتعيين منسقين في هيئات صنع القرار السياسي الوطنية واﻹقليمية والمحلية، وعينت نساء في المناصب العليا، بما في ذلك مناصب القضاء، ورشحت نساء للهيئات الاستشارية الحكومية. |
Engagement civique. Que ce soit à titre de représentants d'organes consultatifs gouvernementaux ou de participants à des projets locaux de développement, l'engagement sans réserve de tous les citoyens est un facteur essentiel de bonne gouvernance, ainsi qu'il a été noté au Sommet mondial pour le développement social. | UN | 10 - الالتزام المدني - سواء كان الأمل يتعلق بالتمثيل في الهيئات الاستشارية الحكومية أو مشاركة المستعملين في المشاريع الإنمائية المحلية، فإن الالتزام الكامل لجميع المواطنين في حياة أحد المجتمعات يعتبر عنصرا أساسيا للحكم الرشيد كما تم التسليم بذلك في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Grâce à ces deux systèmes, la proportion des femmes au sein des comités consultatifs gouvernementaux devrait atteindre 40 % d'ici à 2012 et celle des femmes fonctionnaires à l'échelon quatre devrait passer à 10 % d'ici à 2011, soit environ le double des chiffres de 2006. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي النظامان إلى زيادة نسبة النساء في اللجان الاستشارية للحكومة إلى 40 في المائة بحلول عام 2012، ونسبة الإناث في وظائف المسؤولين العموميين من الرتبة الرابعة إلى 10 في المائة بحلول عام 2011، مما يمثل الضعفين تقريبا مقارنة بعام 2006. |
La HKFWC s'est attachée, au sein de différents organes consultatifs gouvernementaux et en qualité de membres d'ONG, à mener une action de plaidoyer au sujet de divers problèmes sociaux comportant une perspective sexospécifique. | UN | تشارك هذه المنظمة في هيئات استشارية حكومية متنوعة، كما تشارك بوصفها عضوا في منظمات غير حكومية أخرى بغية عرض آرائنا بشأن مختلف القضايا الاجتماعية من خلال منظور جنساني. |