ويكيبيديا

    "consultations avec le comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التشاور مع لجنة
        
    • مشاورات مع اللجنة
        
    • التشاور مع اللجنة
        
    • المشاورات مع لجنة
        
    • المشاورات مع اللجنة
        
    • مشاورات مع لجنة
        
    • وشاوروا الفريق
        
    À la suite de consultations avec le Comité administratif de coordination, des directives génériques pour la poursuite de l'application de cette méthode ont été approuvées. UN وعقب التشاور مع لجنة التنسيق الإدارية تم اعتماد مبادئ توجيهية عامة لزيادة تطبيق الإطار الاستراتيجي.
    Dans le cadre des préparatifs de ces rencontres le Haut-Commissariat a engagé des consultations avec le Comité de coordination des institutions nationales. UN وتشمل الأعمال التحضيرية التي يقوم بها مكتب المفوضة السامية للاجتماع القادم التشاور مع لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية.
    Elle avait demandé une réponse que le Département d'État se proposait d'apporter à l'issue d'un examen approfondi et de consultations avec le Comité. UN وطلبت المدينة ردا، وستقدم وزارة الخارجية الرد بعد إجراء استعراض واف وعقد مشاورات مع اللجنة.
    À la suite des consultations avec le Comité susmentionné, je vous informe que j'ai nommé les quatre experts ci-après : UN وأود أن أفيدكم، عقب التشاور مع اللجنة المذكورة أعلاه، بأنني قد عينت الخبراء الأربعة التالية أسماؤهم:
    ministres de la Commission 91 H. consultations avec le Comité des conférences au sujet du UN المشاورات مع لجنة المؤتمرات فيما يتعلق بجدول المؤتمرات والاجتماعات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
    Il appelle les puissances administrantes à collaborer avec le Comité et invite les membres du Bureau à intensifier les consultations avec le Comité. UN وحث الدول القائمة بالإدارة على التعاون مع اللجنة الخاصة ودعا أعضاء المكتب إلى تكثيف المشاورات مع اللجنة الخاصة.
    Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO)/ONG : 1995 : consultations avec le Comité de la condition de la femme; UN المنظمات غير الحكومية لدى منظمة اﻷغذية والزراعة: مشاورات مع لجنة مركز المرأة عام ١٩٩٥؛
    Certains intervenants ont recommandé que l'UNICEF poursuive ses consultations avec le Comité des conférences pour trouver d'autres solutions avant l'adoption du budget du prochain exercice biennal. UN وأوصى بعض المتكلمين بأن تواصل اليونيسيف التشاور مع لجنة المؤتمرات لإيجاد حلول بديلة قبل اعتماد ميزانية فترة السنتين التالية.
    Le budget du Corps commun est inclus dans le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, et ses prévisions de dépenses sont établies par le Secrétaire général après consultations avec le Comité administratif de coordination sur la base des propositions formulées par le Corps commun. UN وتدرج ميزانية الوحدة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، ويقوم اﻷمين العام، بعد التشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية، بوضع تقديرات ميزانيتها على أساس الاقتراحات المقدمة من الوحدة.
    Le budget du Corps commun est inclus dans le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, et ses prévisions de dépenses sont établies par le Secrétaire général après consultations avec le Comité administratif de coordination sur la base des propositions formulées par le Corps commun. UN وتدرج ميزانية الوحدة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، ويقوم اﻷمين العام، بعد التشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية، بوضع تقديرات ميزانيتها على أساس الاقتراحات المقدمة من الوحدة.
    Il est dit dans l'article en question que le projet de budget est établi par le Secrétaire général, après consultations avec le Comité administratif de coordination, sur la base des propositions faites par le Corps commun. UN وتنص هذه المادة على أن يقوم اﻷمين العام، بعد التشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية، بوضع تقديرات ميزانية الوحدة على أساس الاقتراحات المقدمة من الوحدة.
    Une décision sur ce point relève strictement des ministres, à la suite de consultations avec le Comité des Représentants permanents. Néanmoins, un certain nombre de questions sont soulevées ci-après afin de favoriser les discussions sur de possibles messages en vue d'un résumé du Président. UN ولئن كان البت في ذلك يعود إلى الوزراء كلية، فثمة عدد من الأسئلة المطروحة، بعد التشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، للمساعدة على تحفيز المناقشات حول الرسائل التي يحتمل أن يتضمنها موجز الرئيس.
    L'Assemblée générale avait cependant invité le Comité mixte à présenter, après avoir procédé à des consultations avec le Comité d'actuaires, une mesure spéciale pratiquement envisageable qui permette d'atténuer comme il convenait les conséquences préjudiciables de la dollarisation qui s'était produite en Équateur. UN ولكن الجمعية العامة كانت قد دعت المجلس إلى أن يقدم، بعد التشاور مع لجنة الاكتواريين، تدبيرا مخصصا قابلا للتطبيق للتخفيف بقدر كاف من العواقب الضارة الناجمة عن الدولرة في إكوادور.
    Il a été procédé à des consultations avec le Comité spécial des opérations de maintien de la paix au cours de sa session de fond, tenue en 1998. UN وقد جرت مشاورات مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، خلال دورتها الموضوعية في عام ١٩٩٨.
    Il y aura des consultations avec le Comité directeur des bourses d'études concernant l'attribution de tous fonds consacrés aux bourses. UN وستجرى مشاورات مع اللجنة التوجيهية لبرنامج الزمالات بشأن تخصيص أي أموال مرصودة لهذا الغرض.
    Cette question doit d'abord faire l'objet de consultations avec le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit et l'Assemblée générale. UN وستستلزم هذه المسألة أولا إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ومع الجمعية العامة.
    L'Inspecteur général peut être relevé de ses fonctions par le Haut-Commissaire pour un motif valable et conformément à la procédure prévue et, à titre exceptionnel, à la suite de consultations avec le Comité exécutif. UN يجوز للمفوض السامي إقالة المفتش العام لسبب وجيه ووفقاً للأصول وفي حالات استثنائية بعد التشاور مع اللجنة التنفيذية.
    L'Inspecteur général peut être relevé de ses fonctions par le Haut-Commissaire pour un motif valable et conformément à la procédure prévue et, à titre exceptionnel, à la suite de consultations avec le Comité exécutif. UN يجوز للمفوض السامي إقالة المفتش العام لسبب وجيه ووفقاً للأصول وفي حالات استثنائية بعد التشاور مع اللجنة التنفيذية.
    Si possible, il serait bon de tenir des consultations avec le Comité directeur des bourses avant de lancer de tels programmes spécifiquement conçus afin d'assurer la complémentarité avec l'état des besoins en matière de capacité. UN وينبغي، حيثما أمكن، التشاور مع اللجنة التوجيهية لبرنامج الزمالات قبل إطلاق مثل تلك البرامج المصممة لغرض محدد لضمان تكاملها مع بيان الاحتياجات من القدرات.
    Le Conseil a également demandé que le secrétariat poursuive ses consultations avec le Comité et le Contrôleur sur la question et veille à ce que le Conseil d'administration soit informé de toute évolution. UN وطلب المجلس أيضاً من الأمانة أن تواصل المشاركة في المشاورات مع لجنة الخبراء الماليين ومع مراقب الأمم المتحدة المالي في هذه المسألة وأن تبقي مجلس الإدارة على علم بأي تطورات قد تستجد.
    21. Demande au Département de l'information de poursuivre ses consultations avec le Comité de l'information avant de prendre une décision sur le changement éventuel de son nom ; UN 21 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة المشاورات مع لجنة الإعلام قبل اتخاذ أي قرار بشأن التغيير المحتمل لاسمها؛
    A ce sujet, M. Rattray, Solicitor General, a eu deux consultations avec le Comité des droits de l'homme, l'une en 1994 et l'autre en 1996. UN وهنا أجرى السيد راتراي، وكيل النائب العام، جولتين من المشاورات مع اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، احداهما في عام ٤٩٩١ واﻷخرى في عام ٦٩٩١.
    Conformément à l’article 20 de ce statut, le budget du Corps commun est inclus dans le budget ordinaire de l’Organisation des Nations Unies, et ses prévisions de dépenses sont établies par le Secrétaire général, après consultations avec le Comité administratif de coordination, sur la base des propositions faites par le Corps commun. UN ووفقا للمادة ٠٢ من نظامها اﻷساسي تدرج ميزانية الوحدة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ويقوم اﻷمين العام بتحديد تقديرات ميزانيتها بعد إجراء مشاورات مع لجنة التنسيق اﻹدارية على أساس المقترحات المقدمة من الوحدة.
    Pour s'acquitter de cette tâche, les experts—conseils ont passé plusieurs mois à examiner chaque dossier, y compris les pièces justificatives et les réponses aux listes de questions, en tenant des consultations avec le Comité et le secrétariat. UN وللاضطلاع بهذه المهمة قضى الخبراء الاستشاريون أشهر عديدة وهم يستعرضون كل مطالبة على حدة، بما في ذلك اﻷدلة والردود على الاستفسارات وشاوروا الفريق واﻷمانة في اﻷمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد