ويكيبيديا

    "consultations avec le conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التشاور مع المجلس
        
    • مشاورات مع مجلس
        
    • مشاورات مع المجلس
        
    • المشاورات مع المجلس
        
    • مشاورات تجرى مع المجلس
        
    • مشاورات مع المكتب
        
    • مشاورة المجلس
        
    Ces dispositions ne seraient pas rétroactives et entreraient en vigueur après la tenue de consultations avec le Conseil d'administration au sujet de la politique en matière de contrôles proposée pour le PNUD dans le présent document. UN وتكون طريقة العمل دون أثر رجعي ويبدأ نفاذها بعد التشاور مع المجلس التنفيذي بشأن سياسة الرقابة في البرنامج الإنمائي المبينة في هذه الوثيقة.
    En réponse à une question posée pendant le débat, l'orateur a déclaré que le Bureau avait entrepris des consultations avec le Conseil économique et social au sujet de la possibilité d'accorder aux comités un statut officiel à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social et à la Commission des droits de l'homme pour leur permettre de participer à l'examen des questions les concernant. UN وقال، ردا على سؤال طُرح أثناء المناقشة، إن المكتب عاكف على التشاور مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن إمكانية منح اللجان مركزا رسميا لدى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان، بغرض السماح لها بالمشاركة في نظر المسائل التي تهمها.
    Réunion avec le Secrétaire général et consultations avec le Conseil de sécurité et le Département des affaires politiques UN للقاء الأمين العام وعقد مشاورات مع مجلس الأمن وإدارة الشؤون السياسية
    Les consultations avec le Conseil d’administration et les États membres intéressés se poursuivent et feront l’objet d’un document distinct. UN وتجرى مشاورات مع مجلس أمناء المعهد والدول اﻷعضاء المهتمة، وسيقدم عنها تقرير منفصل.
    L'UNICEF avait hâte d'engager des consultations avec le Conseil d'administration et d'autres entités. UN وتتطلع اليونيسيف إلى إجراء مشاورات مع المجلس التنفيذي والجهات الأخرى.
    Plusieurs d'entre elles ont déclaré attendre avec impatience les prochaines consultations avec le Conseil d'administration et l'examen du projet final lors de la session annuelle. UN وقالت وفود عديدة إنها تتطلع إلى المزيد من المشاورات مع المجلس التنفيذي وإلى مناقشة المشروع النهائي للدورة السنوية.
    consultations avec le Conseil ÉCONOMIQUE ET SOCIAL UN التشاور مع المجلس
    consultations avec le Conseil UN التشاور مع المجلس
    consultations avec le Conseil ÉCONOMIQUE ET SOCIAL UN التشاور مع المجلس
    consultations avec le Conseil ÉCONOMIQUE ET SOCIAL UN التشاور مع المجلس
    Dans cette lettre, le Gouvernement de la République dominicaine, invoquant l'Article 50 de la Charte des Nations Unies, demande l'ouverture de consultations avec le Conseil de sécurité au sujet des pertes économiques subies par la République dominicaine du fait des sanctions appliquées jusqu'à tout récemment à Haïti. UN وفي تلك الرسالة، تقدم حكومة الجمهورية الدومينيكية طلبا بموجب المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة من أجل إجراء مشاورات مع مجلس اﻷمن بشأن الخسائر الاقتصادية التي تكبدتها الجمهورية الدومينيكية نتيجة للجزاءات اﻹلزامية التي كان المجلس قدر فرضها حتى وقت قريب على هايتي.
    Aux États qui invoquent l’Article 50, le Secrétariat devrait être prêt à fournir une assistance technique pour établir les documents explicatifs à joindre à leur demande de consultations avec le Conseil de sécurité. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تكون على استعداد ﻷن توفر للدول التي تحتج بالمادة ٥٠ مساعدة تقنية في إعداد الوثائق اﻹيضاحية المتعين إرفاقها بطلباتها المقدمة بخصوص إجراء مشاورات مع مجلس اﻷمن.
    À cet égard, nous demandons officiellement la tenue de consultations avec le Conseil de sécurité, le Secrétaire général et ses représentants, concernant les mesures qui sont ou seront prises pour appliquer les résolutions du Conseil de sécurité sur cette question. UN وفي هذا الصدد، نطلب رسميا اجراء مشاورات مع مجلس اﻷمن، واﻷمين العام وممثليه بشأن نوايا تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة والتدابير الفعلية لتحقيق ذلك.
    Il est clair cependant que de simples consultations avec le Conseil de sécurité au titre de l'Article 50 de la Charte n'offrent pas de solution satisfaisante aux pays lésés par l'application des divers régimes de sanctions. UN بيد أنه من الواضح أن مجرد اجراء مشاورات مع مجلس اﻷمن عملا بالمادة ٥٠ من الميثاق لا يكفي ﻹيجاد حل مرض للبلدان المتضررة من تطبيق مختلف نظم الجزاءات.
    L'UNICEF avait hâte d'engager des consultations avec le Conseil d'administration et d'autres entités. UN وتتطلع اليونيسيف إلى إجراء مشاورات مع المجلس التنفيذي والجهات الأخرى.
    On espère donc que les dispositions concernant les consultations avec le Conseil d'administration du FMI pourront être conclues rapidement. UN ومن المؤمل لذلك إمكان استكمال الترتيبات مع الصندوق قريبا من أجل إجراء مشاورات مع المجلس التنفيذي.
    Il était prévu de tenir au cours des prochains mois des consultations avec le Conseil sur le prochain programme mondial de façon à s'assurer que les points de vue des parties concernées étaient pris en compte. UN وأشارت إلى اعتزام إجراء مشاورات مع المجلس بشأن البرنامج العالمي المقبل من أجل ضمان أخذ آراء أصحاب المصلحة في الاعتبار.
    Plusieurs d'entre elles ont déclaré attendre avec intérêt les prochaines consultations avec le Conseil d'administration et l'examen du projet final lors de la session annuelle. UN وقالت وفود عديدة إنها تتطلع إلى المزيد من المشاورات مع المجلس التنفيذي وإلى مناقشة المشروع النهائي للدورة السنوية.
    De nouvelles consultations avec le Conseil d'administration, outre celles qui ont eu lieu en septembre 1996 et lors de la première session ordinaire de 1997, sont prévues avant la session annuelle de 1997. UN وتم التخطيط قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٧ لمزيد من المشاورات مع المجلس التنفيذي إضافة الى المشاورات في الدورة العادية الثالثة في عام ١٩٩٦ والدورة العادية اﻷولى في عام ١٩٩٧.
    Les organisations régionales participant aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies pourraient participer aux consultations avec le Conseil et les pays fournissant des contingents. UN 31 - إمكانية مشاركة المنظمات الإقليمية المشتركة بقوات منسقة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، في المشاورات مع المجلس والبلدان المساهمة بقوات.
    ii) Il établit chaque année le programme de travail relatif aux évaluations indépendantes, à l'issue de consultations avec le Conseil d'administration, les échelons supérieurs de la hiérarchie, les fonds et programmes associés et les autres parties intéressées et en réponse à tout problème nouveau qu'il aura détecté; UN ' 2` وضع برنامج عمل التقييمات المستقلة بصفة سنوية، استنادا إلى مشاورات تجرى مع المجلس التنفيذي والإدارة العليا، والصناديق والبرامج المرتبطة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأصحاب المصلحة الآخرين، واستجابةً للمسائل المستجدة التي قد يقف عليها مكتب التقييم؛
    4. Invite l'UNOPS à tenir des consultations avec le Conseil d'administration en vue d'élaborer le nouveau plan stratégique pour 2014-2017; UN 4 - يشجع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على إجراء مشاورات مع المكتب التنفيذي تحضيراً لخطته الاستراتيجية الجديدة، لـ 2014-2017؛
    La nomination et la résiliation du contrat nécessitent des consultations avec le Conseil exécutif. UN يستلزم التعيين وإنهاء الخدمة مشاورة المجلس التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد