consultations des Hautes Parties contractantes. | UN | 11- المشاورات بين الأطراف المتعاقدة السامية |
consultations des Hautes Parties contractantes | UN | المشاورات بين الأطراف المتعاقدة السامية |
consultations des Hautes Parties contractantes | UN | المشاورات بين الأطراف المتعاقدة السامية |
Le processus de révision de la Constitution est lui-même de nature démocratique. Des consultations des électeurs sont organisées dans tout l'archipel. | UN | وعملية الاستعراض الدستوري في حد ذاتها كانت عملية ديمقراطية، انطوت على مشاورات مع جمهور الناخبين على نطاق الجزر. |
Pendant la période de référence, les représentants de l'organisation ont assisté aux consultations des ONG du Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés, qui se sont tenues à Genève. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضر ممثلون عن المنظمة مشاورات المنظمات غير الحكومية التابعة للمفوضية في جنيف. |
ii) Augmentation du nombre de consultations des pages du site Web de la CNUDCI | UN | ' 2` زيادة عدد زوار صفحات موقع الأونسيترال على الشبكة العالمية |
Ce dernier est venu en aide à plus de 25 PMA parties, formulant des observations destinées principalement à apporter des éclaircissements en ce qui concerne la description des méthodologies utilisées, les consultations des parties prenantes, les critères de hiérarchisation et la présentation des descriptifs de projets. | UN | ودعم الفريق في هذا النشاط أكثر من 25 طرفاً من أقل البلدان نمواً، وقدم تعليقات ترمي في المقام الأول إلى تحسين جانب الوضوح في وصف المنهجيات المستخدمة، والمشاورات مع أصحاب المصلحة، ومعايير تحديد الأولويات، وعرض موجزات المشاريع. |
consultations des Hautes Parties contractantes | UN | المشاورات بين الأطراف المتعاقدة السامية |
consultations des Hautes Parties contractantes | UN | المشاورات بين الأطراف المتعاقدة السامية |
consultations des Hautes Parties contractantes | UN | المشاورات بين الأطراف المتعاقدة السامية |
consultations des Hautes Parties contractantes | UN | المشاورات بين الأطراف السامية المتعاقدة |
consultations des Hautes Parties contractantes | UN | المشاورات بين الأطراف السامية المتعاقدة |
consultations des Hautes Parties contractantes | UN | المشاورات بين الأطراف السامية المتعاقدة |
consultations des Hautes Parties contractantes | UN | المشاورات بين الأطراف المتعاقدة السامية |
Elle a également décidé que le secrétariat devrait être dirigé par un directeur exécutif ayant rang de secrétaire général adjoint, élu par l'Assemblée générale pour un mandat de quatre ans, sur proposition du Secrétaire général et après consultations des États Membres. | UN | وقررت الجمعية كذلك أن يترأس الأمانة مدير تنفيذي برتبة وكيل أمين عام تنتخبه الجمعية لمدة أربع سنوات بترشيح من الأمين العام وبناء على مشاورات مع الدول الأعضاء. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a également décidé que le secrétariat d'ONU-Habitat serait dirigé par un directeur exécutif ayant rang de secrétaire général adjoint, élu par l'Assemblée générale pour un mandat de quatre ans, sur proposition du Secrétaire général et après consultations des États Membres. | UN | كما قررت الجمعية، في القرار ذاته، أن يظل على رأس أمانة موئل الأمم المتحدة مدير تنفيذي برتبة وكيل أمين عام تنتخبه الجمعية العامة لمدة أربع سنوات بتسمية من الأمين العام وبناء على مشاورات مع الدول الأعضاء. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a également décidé que le secrétariat d'ONU-Habitat serait dirigé par un directeur exécutif ayant rang de secrétaire général adjoint, élu par l'Assemblée générale pour un mandat de quatre ans, sur proposition du Secrétaire général et après consultations des États Membres. | UN | كما قررت الجمعية، في القرار ذاته، أن يظل على رأس أمانة موئل الأمم المتحدة مدير تنفيذي برتبة وكيل أمين عام تنتخبه الجمعية العامة لمدة أربع سنوات بتسمية من الأمين العام وبناء على مشاورات مع الدول الأعضاء. |
— consultations des ONG — activité continue. | UN | - مشاورات المنظمات غير الحكومية، مستمرة. |
Celui-ci a connu un essor remarquable ces deux dernières années, comme en témoignaient les consultations des ONG qui avaient précédé la réunion du Comité directeur ainsi que les rapports émanant des cinq groupes de travail. | UN | وشهد هذا القطاع تقدما ملحوظا خلال السنتين الماضيتين، كما تشهد بذلك مشاورات المنظمات غير الحكومية التي سبقت اجتماع اللجنة التوجيهية، والتقارير المقدمة من ٥ أفرقة عاملة. |
Le Comité international de planification a apporté une contribution éminente au programme de travail des consultations des ONG, qui se sont tenues parallèlement aux conférences régionales de la FAO. | UN | وقدمت اللجنة مساهمات هامة إلى جدول أعمال مشاورات المنظمات غير الحكومية، التي عُقدت بالتوازي مع المؤتمرات الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
ii) Augmentation du nombre de consultations des pages du site Web de la CNUDCI | UN | ' 2` زيادة عدد زوار صفحات موقع الأونسيترال على الشبكة العالمية |
ii) Augmentation du nombre de consultations des pages du site Web de la CNUDCI | UN | ' 2` زيادة عدد زوار صفحات موقع الأونسيترال على الشبكة العالمية |
Les approches participatives et les consultations des parties prenantes font partie des moyens permettant de garantir la participation des femmes à l'élaboration des politiques et des règles applicables à la prestation de services et aux informations reçues en retour à cet égard. | UN | وتمثل النهج القائمة على المشاركة والمشاورات مع الجهات المعنية بعضا من الوسائل التي تكفل إسهام المرأة في وضع السياسات والقواعد التي تحكم تقديم الخدمات وملاحظاتها في هذا الصدد. |
Le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU pourrait relancer un programme de consultations des diverses parties prenantes, y compris la société civile et le secteur privé. | UN | ويمكن لمكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة أن تَشرَع مرة أخرى في برنامج للمشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين، بما فيهم المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
iv) Augmentation du nombre de consultations des pages Web de la Section des traités | UN | ' 4` زيادة عدد مرات الاطلاع على الموقع الشبكي لقسم المعاهدات |