ويكيبيديا

    "consultations initiales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاورات الأولية
        
    • مشاورات أولية
        
    L'importance que revêtent cette coordination, cette collaboration et ce dialogue a été confirmée par les parties prenantes lors des consultations initiales menées par le Groupe de travail. UN وقد دعم أصحاب المصلحة أهمية هذا التنسيق والتعاون والحوار أثناء المشاورات الأولية التي أجراها الفريق العامل.
    Préparer un plan de travail basé sur les idées recueillies lors des consultations initiales, le rapport intérimaire et les discussions tenues lors de la réunion avec les parties prenantes. UN إعداد خطة عمل على أساس المدخلات من المشاورات الأولية والتقرير المؤقت والمناقشة التي أجريت أثناء اجتماع أصحاب المصلحة.
    Toutefois, les consultations initiales ont pris fin avant qu'un consensus n'ait été réalisé sur le projet de réforme électorale. UN غير أن المشاورات الأولية انتهت قبل التوصل إلى توافق للآراء بشأن الإصلاحات الانتخابية المقترحة.
    Une équipe de haut niveau se trouve à Islamabad pour se charger des consultations initiales. UN ويوجد في إسلام أباد فريق رفيع المستوى لإجراء مشاورات أولية.
    Parallèlement, le Gouvernement de transition a entamé des consultations initiales avec les forces politiques haïtiennes. UN وفي الوقت نفسه، بدأت الحكومة الوطنية في إجراء مشاورات أولية مع القوى السياسية في هايتي.
    Le Groupe de travail a tenu des consultations initiales sur la question à sa quatrième session. UN وعقد الفريق العامل مشاورات أولية بشأنها خلال دورته الرابعة.
    C'est sur la base de ces consultations initiales et des contributions d'institutions publiques que nous avons fait la synthèse de la situation des droits de l'homme qui est présentée ici, en veillant à ce que l'évaluation soit aussi large et exhaustive que possible. UN وأدت هذه المشاورات الأولية ومشاركة المؤسسات العامة إلى إعداد قائمة بالحقوق التي يشير إليها التقرير بهدف تقييمها بشكل شامل جامع بأكبر قدر ممكن.
    Les consultations initiales tenues à ce jour semblent indiquer que la mi-septembre pourrait être une période adéquate. UN وحسب المشاورات الأولية التي جرت حتى الآن، يرجح أن يعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في منتصف شهر أيلول/سبتمبر.
    Si des POP ont été produits ou importés dans le pays, les industries concernées devraient en outre être associés aux consultations initiales. UN إذا كانت الملوثات العضوية قد أُنتجت في بلد أو استوردت إليه، فإنه يجب أيضاً أن تكون الصناعات المشاركة جزءاً من المشاورات الأولية.
    Si des POP ont été produits ou importés dans le pays, les secteurs d'activité concernés devraient en outre être associés aux consultations initiales. UN إذا كانت الملوثات العضوية قد أُنتجت في بلد أو أُستوردت إليه، فإنه يجب أيضاً أن تكون الصناعات المشاركة جزءاً من المشاورات الأولية.
    C. Genève et New York: consultations initiales 33 − 34 13 UN جيم- جنيف ونيويورك: المشاورات الأولية 33-34 12
    Si des POP ont été produits ou importés dans le pays, les industries concernées devraient en outre être associées aux consultations initiales. UN إذا كانت الملوثات العضوية قد أُنتجت في بلد أو استوردت إليه، فإنه يجب أيضاً أن تكون الصناعات المشاركة جزءاً من المشاورات الأولية.
    Les consultations initiales concernant la plate-forme en ligne ont révélé l'intérêt et la diversité des nouvelles sources d'expérience et de compétences dans ces domaines, mais il faudra encore mener des activités ciblées pour y accéder, surtout lorsqu'il s'agit des capacités du Sud qui sont insuffisamment connues et diffusées. UN وكشفت المشاورات الأولية بشأن المنبر على الإنترنت قيمة وتنوع مصادر التجارب والخبرات الجديدة في تلك المجالات، إلا أن الأمر يتطلب إجراء مزيد من العمل الهادف للوصول إلى تلك الموارد، ولا سيما القدرات من بلدان الجنوب التي لم يجر توثيقها ونشرها حاليا على نحو كاف.
    Les consultations initiales menées par le Groupe de travail, et les communications qui lui ont été soumises, soulignent clairement l'importance de cette obligation. UN ومن الواضح أن المشاورات الأولية التي أجراها الفريق العامل، والورقات المقدمة إليه، قد أبرزت أهمية هذا الجانب من واجب الدولة المتعلق بالحماية.
    Comme je l'ai dit à la dernière séance plénière, les consultations initiales ont montré aussi qu'il existait une volonté générale d'avancer dans nos travaux et d'adopter au plus vite le programme de travail afin de pouvoir aborder les questions de fond. À cet égard, on a toujours reconnu la nécessité pour les pays intervenant à titre individuel comme pour les groupes de faire preuve de la plus grande souplesse. UN وكما ذكرت في الجلسة العامة الأخيرة، فإن المشاورات الأولية قد عكست أيضا الاهتمام العام بإحراز تقدم في أعمالنا واعتماد برنامج العمل بالسرعة الممكنة، بغية معالجة المسائل الجوهرية، التي أُقر بشأنها بضرورة التحلي بأكبر قدر ممكن من المرونة في مواقف فرادى البلدان ومواقف المجموعات.
    :: Mener des consultations initiales à tous les niveaux du secteur public, ainsi qu'avec le secteur privé; UN :: عقد مشاورات أولية على جميع المستويات داخل القطاع الحكومي، ومع القطاع الخاص؛
    Des consultations initiales avec le Secrétariat de la Communauté andine ont été récemment menées à ce sujet dans le cadre d'activités d'assistance préparatoires; et UN وقد أجريت مشاورات أولية مؤخّراً مع أمانة جماعة دول الأنديز في هذا الصدد، في إطار نشاط تحضيري للمساعدة؛
    Les consultations initiales concernant les plans d'action du Mozambique, de l'Éthiopie, de la Libye, du Ghana et du Cameroun ont été menées. UN وقد عُـقدت مشاورات أولية بشأن وضع خطط عمل وطنية لكل من موزامبيق وإثيوبيا والجماهيرية العربية الليبية وغانا والكاميرون.
    L'Experte indépendante a également tenu des consultations initiales avec des représentants d'États membres de l'Organisation de la Conférence islamique. UN كما أجرت مشاورات أولية مع ممثلي منظمة المؤتمر الإسلامي.
    De nouveaux travaux d'évaluation portant sur certains secteurs de services ont été lancés à la suite de consultations initiales avec les principales parties intéressées en Jordanie, au Guatemala, en El Salvador et en Thaïlande. UN وقد استُهلت أعمال جديدة في مجال تقييم الخدمات في قطاعات خدمات مختارة وذلك بعد إجراء مشاورات أولية مع الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة في كل من الأردن وغواتيمالا والسلفادور وتايلند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد