ويكيبيديا

    "consultations intenses" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاورات المكثفة
        
    • مشاورات مكثفة
        
    • للمشاورات المكثفة
        
    • عملية تشاور مكثفة
        
    Et donc le fait d'avoir réintroduit le multilatéralisme dans le document en question était dicté partiellement par ma conviction et résultait partiellement de consultations intenses. UN ولذا فإن إعادة طرحي للتعددية في الوثيقة قيد النظر تعود في جزء منها إلى اقتناعي وفي جزء منها إلى نتيجة المشاورات المكثفة.
    Je crois comprendre que des consultations intenses ont encore lieu au sein du groupe régional en ce qui concerne le candidat à ce poste. UN وأفهم أن المشاورات المكثفة ما زالت جارية في المجموعة الإقليمية بشأن المرشح لهذا المنصب.
    Pendant des semaines, nous avons tenu des consultations intenses avec la grande majorité des membres de la Conférence. UN فعقدنا أسابيع من المشاورات المكثفة التي اشترك فيها أغلبية أعضاء المؤتمر.
    Des consultations intenses entre le donateur et l'ONUDI sont nécessaires à cette fin. UN ويتطلب ذلك اجراء مشاورات مكثفة بين المانح واليونيدو.
    Cette question a fait l'objet de consultations intenses entre les parties et au sein de la Commission conjointe. UN وكانت هذه المسألة موضع مشاورات مكثفة بين الطرفين، وفي اللجنة المشتركة.
    Celui—ci a mené des consultations intenses et a procédé en même temps à une analyse scientifique du contexte et de la composition de la Conférence. UN وأجرى السفير كرايد مشاورات مكثفة كما قام في نفس الوقت بتحليل علمي ﻷوضاع المؤتمر وعضويته.
    II a pris acte des consultations intenses et constructives auxquelles avait donné lieu la deuxième session du Comité et s'est félicité de l'esprit de collaboration qui avait animé tous les États Membres. UN وأعرب عن تقديره للمشاورات المكثفة والبناءة التي تجري خلال الاجتماع، ولروح التعاون التي أبدتها جميع الدول الأعضاء.
    De plus, les consultations intenses qu'elle a menées durant l'intersession ont préparé le terrain à une ouverture harmonieuse de la session de 2004. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المشاورات المكثفة التي أجرتها خلال فترة ما بين الدورات مهدت لسلاسة انطلاق دورة العام الحالي.
    A l'issue de consultations intenses menées le même jour, une nouvelle version de ce projet, qui constituait un compromis, a été distribuée dans toutes les langues officielles. UN ولقد أفضت المشاورات المكثفة التي أجريت في نفس اليوم إلى وضع صيغة جديدة كحل وسط عممت بكافة اللغات الرسمية.
    Une nouvelle série de consultations intenses a eu lieu à laquelle a participé le professeur Washington Okumu, du Kenya. UN وجرت جولة أخرى من المشاورات المكثفة شارك فيها البروفيسور واشنطون أوكومو من كينيا.
    Ce projet de résolution soumis à l'Assemblée est un document équilibré et raisonnable, résultant des consultations intenses qui ont eu lieu entre les auteurs et les États Membres. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية اﻵن هو وثيقة متوازنة ومعقولة نتجت عن المشاورات المكثفة بين مقدميه والدول اﻷعضاء.
    Ce projet de résolution est le fruit de plusieurs semaines de consultations intenses à l'Assemblée générale. UN وجاء مشروع القرار هذا نتيجة لعدة أسابيع من المشاورات المكثفة في الجمعية العامة.
    Avant de lever la séance de ce matin, j'estime qu'il me faut consacrer quelques mots à la situation concernant le programme de travail et aux consultations intenses que j'ai menées depuis mon accession à la présidence. UN قبل أن أختم أعمالنا هذا الصباح أشعر أن علي أن أقول بضع كلمات عن حالة برنامج العمل وعن المشاورات المكثفة التي أجريتها في الفترة التي انقضت منذ أن تسلمت رئاسة المؤتمر.
    Dans le même esprit, j'ai mené des consultations intenses tant avec les membres du Conseil de sécurité qu'avec les autres membres de l'Organisation. UN وأجريت في نفس هذا الاتجاه مشاورات مكثفة مع كل من أعضاء مجلس اﻷمن واﻷعضاء اﻵخرين في المنظمة.
    Les documents dont vous êtes saisis sont le résultat de consultations intenses et prolongées. UN إن الوثائق التي لديكم حصيلة مشاورات مكثفة ومطوّلة.
    Aujourd'hui encore, je participe à des consultations intenses orientées vers un accord sur l'ouverture éventuelle de négociations de fond. UN وما زلت أجد نفسي الآن مشاركاً في مشاورات مكثفة سابقة للمفاوضات بشأن اتفاقات يمكن التوصل إليها حول جوهر الموضوع في نهاية المطاف.
    Le rapport que nous avons adopté contient la recommandation qui m'est adressée, ainsi qu'à mon successeur, de procéder pendant l'intersession à des consultations intenses en nous fondant sur les progrès accomplis. UN والتقرير الذي اعتمدناه يتضمن توصية إلي وإلى خليفتي بإجراء مشاورات مكثفة أثناء الفترة الفاصلة ما بين الدورات بالاعتماد على التقدم الذي سبق أن أُحرز.
    La délégation mexicaine tient à marquer sa reconnaissance envers la délégation malaisienne pour les consultations intenses et fructueuses qu'elle a menées sur le projet de résolution A/C.1/52/L.37. UN يود وفد المكسيك أن تسجل اللجنة شكرنا لوفد ماليزيا ﻹجرائه مشاورات مكثفة مثمرة بشأن مشروع القرار A/C.1/52/L.37.
    Je me demandais s'il serait suffisant d'aller d'un mercredi à l'autre et de venir faire de beaux discours ici pour commencer le travail de la Conférence ou s'il ne fallait pas plutôt penser aussi à des consultations intenses entre les différentes délégations, sous votre haute autorité, pour nous faire avancer. UN وإني أتساءل عما إذا كان يكفي الانتقال من يوم أربعاء الى يوم أربعاء آخر، والمجيء للتشدق بإلقاء كلمات هنا من أجل بدء عمل المؤتمر، أو ما إذا كان يتعين باﻷحرى التفكير كذلك في إجراء مشاورات مكثفة بين مختلف الوفود تحت سلطتكم العليا من أجل أن نتحرك قدماً الى اﻷمام.
    À l'issue de consultations intenses avec les États Membres, le Japon, de concert avec le Brésil, l'Allemagne et l'Inde, a présenté la semaine dernière à l'Assemblée générale, avec l'appui des coauteurs, un projet de résolution-cadre. UN ونتيجة للمشاورات المكثفة مع الدول الأعضاء، قدمت اليابان، سوية مع ألمانيا والبرازيل والهند، وبدعم من المشاركين في التقديم، مشروع قرار إطاري إلى الجمعية العامة الأسبوع الماضي.
    Le Gouvernement singapourien a lancé des consultations intenses sur la jeunesse qui ont duré six semaines d'août à septembre 2004. UN وقد بدأت حكومة سنغافورة عملية تشاور مكثفة لمدة ستة أسابيع مع الشباب من شهر آب/أغسطس حتى أيلول/سبتمبر 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد