:: Fourniture de conseils dans le cadre de consultations mensuelles avec les autorités ivoiriennes concernant le renforcement du fonctionnement des institutions judiciaires et pénitentiaires nouvellement déployées | UN | :: تقديم المشورة إلى السلطات الإيفوارية من خلال مشاورات شهرية بشأن تعزيز مؤسسات القضاء والسجون التي نُشرت مؤخرا |
L'ONUCI n'a donc pas été en mesure de tenir des consultations mensuelles avec les autorités ivoiriennes. | UN | نتيجة لذلك، لم تتمكن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من إجراء مشاورات شهرية مع السلطات الإيفوارية |
Il faudrait, par exemple, institutionnaliser des consultations mensuelles entre les Présidents du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي تنظيم مشاورات شهرية بين رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Les consultations mensuelles devraient continuer de servir d'instance de dialogue entre le secrétariat et les États membres sur différentes questions intéressant l'organisation. | UN | وينبغي أن تظل المشاورات الشهرية تستخدم كمحفل للحوار بين الأمانة والدول الأعضاء بشأن المسائل التي تهم المنظمة. |
2010-2011 : 26 000 consultations mensuelles | UN | الفترة 2010-2011: 000 26 مطالعة في الشهر |
:: La tenue de consultations mensuelles entre le Président de l'Assemblée générale, le Président du Conseil de sécurité et le Secrétaire général. | UN | :: مشاورات شهرية منتظمة بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن والأمين العام |
:: Que les consultations mensuelles entre le Président de l'Assemblée générale et celui du Conseil soient rendues obligatoires; | UN | :: ينبغي إرساء مشاورات شهرية بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن |
:: consultations mensuelles avec les mouvements du Darfour à propos de la mise en œuvre de leurs engagements en vertu d'accords tels que les protocoles d'Abuja | UN | :: إجراء مشاورات شهرية مع حركات دارفور بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقات من قبيل بروتوكولي أبوجا |
:: Tenue de consultations mensuelles avec les hauts responsables de l'ONU sur la promotion et la protection des droits de l'homme | UN | :: إجراء مشاورات شهرية مع كبار مسؤولي الأمم المتحدة بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
En conséquence, l'ONUCI n'a pas pu fournir une assistance au Gouvernement dans le cadre de consultations mensuelles. | UN | ولذلك لم تتمكن العملية من تقديم المساعدة إلى الحكومة بإجراء مشاورات شهرية معها. |
La Mission a également facilité l'organisation de consultations mensuelles entre le Président, le Premier Ministre et le Groupe restreint. | UN | ويسرت البعثة أيضا مشاورات شهرية بين الرئيس ورئيس الوزراء والمجموعة الأساسية. |
consultations mensuelles avec les mouvements du Darfour à propos du respect de leurs engagements en vertu d'accords tels que les protocoles d'Abuja | UN | إجراء مشاورات شهرية مع حركات دارفور بشأن تنفيذ الالتزامات المنوطة بها بموجب اتفاقات من قبيل بروتوكولي أبوجا |
:: consultations mensuelles avec le Gouvernement, les partenaires extérieurs et la société civile afin de faciliter les travaux de la Commission de consolidation de la paix de l'ONU | UN | :: إجراء مشاورات شهرية مع الحكومة والشركاء الخارجيين والمجتمع المدني من أجل تيسير عمل لجنة توطيد السلام. |
:: consultations mensuelles avec le Gouvernement, les partenaires extérieurs et la société civile, pour répercuter l'information concernant les travaux de la Commission de consolidation de la paix | UN | :: إجراء مشاورات شهرية مع الحكومة والشركاء الخارجيين والمجتمع المدني لتقديم تغذية عكسية بشأن عمل لجنة بناء السلام |
Nous nous félicitons également du fait qu'il ait décidé de tenir des consultations mensuelles avec les chefs des missions des pays les moins avancés à Genève afin d'examiner le fonctionnement de la nouvelle structure organique ainsi que les questions présentant un intérêt pour les PMA. | UN | ونرحب، فضلا عن ذلك، بالقرار الذي اتخذه بعقد مشاورات شهرية مع رؤساء بعثات أقل البلدان نموا في جنيف بشأن أداء الترتيبات التنظيمية الجديدة لوظائفها وكذلك القضايا التي تهم أقل البلدان نموا. |
:: consultations mensuelles avec le Gouvernement fédéral en vue d'appliquer les dispositions du communiqué commun publié avec l'ONU sur la prévention de la violence sexuelle | UN | :: إجراء مشاورات شهرية مع الحكومة الاتحادية لتنفيذ البيان المشترك الصادر بالاشتراك مع الأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي |
Il a en outre décidé que la question serait examinée lors des consultations mensuelles du Président prévues le 30 avril 1997. | UN | ووافق المجلس كذلك على تناول هذا البند فى المشاورات الشهرية للرئيس المقرر اجراؤها فى ٠٣ نيسان/ابريل ٧٩٩١. |
Les consultations mensuelles devraient continuer de servir d'instance de dialogue entre le secrétariat et les États membres sur différentes questions intéressant l'organisation. | UN | وينبغي أن تظل المشاورات الشهرية تستخدم كمحفل للحوار بين الأمانة والدول الأعضاء بشأن المسائل التي تهم المنظمة. |
Les consultations mensuelles du Président du Conseil associant toutes les délégations intéressées se sont tenues de manière irrégulière. | UN | :: لم تُعقدَ المشاورات الشهرية لرئيس المجلس مع جميع الوفود المعنية بصفة منتظمة. |
2012-2013 (estimation) : 27 000 consultations mensuelles | UN | تقديرات الفترة 2012-2013: 000 27 مطالعة في الشهر |
Il informe les États membres des résultats de ces réunions lors de ses consultations mensuelles. | UN | ويطلع رئيس المجلس الدول الأعضاء على نتائج هذه الاجتماعات أثناء مشاوراته الشهرية.. |