ويكيبيديا

    "consultations plénières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاورات المجلس بكامل هيئته
        
    • مشاورات للمجلس بكامل هيئته
        
    • مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته
        
    • مشاورات أجراها بكامل هيئته
        
    • مشاورات عقدها بكامل هيئته
        
    • مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته
        
    • المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته
        
    • المشاورات التي عقدها بكامل هيئته
        
    • جلسة مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته
        
    • المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته
        
    • المشاورات التي أجراها بكامل هيئته
        
    • المشاورات العامة
        
    • جلسة مشاورات بكامل هيئته
        
    • المجلس مشاورات بكامل هيئته
        
    • مشاورات غير رسمية جامعة
        
    Consultations plénières Salle de UN الساعة مشاورات المجلس بكامل هيئته غرقة المشاورات
    Lors des Consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont jugé inquiétante l'impasse dans laquelle se trouve actuellement le processus de paix et ont invité les parties à reprendre rapidement des négociations directes. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء المأزق الحالي الذي تمر به عملية السلام، ودعوا الطرفين إلى استئناف المفاوضات المباشرة على وجه السرعة.
    Au cours des Consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont invité les deux parties à reprendre les négociations. UN وأثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته التي أعقبت ذلك، دعا أعضاء المجلس الطرفين إلى استئناف المفاوضات.
    Les membres du Conseil ont ensuite tenu des Consultations plénières. UN وعقد الأعضاء بعد ذلك مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    La séance a été suivie de Consultations plénières. UN وأعقبت الجلسة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته.
    Dans ses Consultations plénières du 11 juillet, le Conseil a entendu un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Libye. UN واستمع المجلس، في مشاورات أجراها بكامل هيئته في 11 تموز/يوليه، إلى إحاطة قدمها المبعوث الخاص للأمين العام إلى ليبيا.
    Lors des Consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont débattu du processus de paix et des activités de la MINUNEP. UN وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن عملية السلام وعمل البعثة.
    Lors des Consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux pourparlers indirects. UN وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للمحادثات غير المباشرة.
    L'exposé a été suivi de Consultations plénières sur la question. UN وتلت الإحاطة مشاورات المجلس بكامل هيئته بشأن المسألة.
    Les Consultations plénières ont été précédées par une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à la Force. UN وسبقت مشاورات المجلس بكامل هيئته جلسة خاصة للمجلس مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Le Conseil a suivi la situation au Yémen au cours de plusieurs exposés entendus en Consultations plénières. UN تابع المجلس الحالة في اليمن في عدد من جلسات الإحاطة في مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    10 h 30 Consultations plénières UN الساعة مشاورات المجلس بكامل هيئته قاعة المشاورات
    Ces départements n'étaient normalement pas représentés aux Consultations plénières. UN ولا تمثﱠل تلك اﻹدارات عادة في مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a présenté un exposé lors d'une séance publique, suivie de Consultations plénières. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية للمجلس إحاطة في جلسة علنية. وأعقب الإحاطةَ مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a fait un exposé lors d'une séance publique, qui a été suivie de Consultations plénières. UN وقدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية. وتلت الإحاطة مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    Le Conseil de sécurité a tenu 16 séances, dont 2 débats publics, 6 réunions d'information et 3 débats, ainsi que 13 Consultations plénières. UN وعقد مجلس الأمن 16 جلسة، شملت مناقشتين مفتوحتين، وست إحاطات، وثلاث مناقشات، فضلا عن 13 جلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    La séance publique a été suivie de Consultations plénières. UN وأعقبت هذه الإحاطة المفتوحة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته.
    Il a tenu de longues et intenses délibérations lors de Consultations plénières et de séances publiques sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN وعقد المجلس مداولات طويلة ومكثفة في إطار مشاورات أجراها بكامل هيئته وجلسات علنية عقدها بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية.
    Le 2 juillet, le Conseil a entendu, lors de Consultations plénières, un exposé de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation en Libye. UN وفي 2 تموز/يوليه، استمع المجلس خلال جلسة مشاورات عقدها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحالة في ليبيا.
    Les membres du Conseil ont procédé à un échange de vues lors de Consultations plénières. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر خلال مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته.
    Après l'exposé du Représentant spécial, le Conseil a tenu des Consultations plénières. UN وبعد تقديم الممثل الخاص لإحاطته، انتقل المجلس إلى جلسة المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته.
    Le 13 janvier, lors de Consultations plénières, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général avant sa visite au Moyen-Orient. UN وفي 13 كانون الثاني/يناير استمع المجلس خلال المشاورات التي عقدها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمها الأمين العام قبل زيارته للشرق الأوسط.
    Le Conseil de sécurité s'est réuni neuf fois en séance officielle, 19 fois en Consultations plénières officieuses et une fois avec les pays fournisseurs de contingents. UN وتضمن برنامج العمل 9 جلسات رسمية و 19 جلسة مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته واجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات.
    Par exemple, le diagramme 4 figurant à la page 5 du rapport fait ressortir le contraste entre le rythme croissant des Consultations plénières informelles du Conseil de sécurité et le rythme décroissant des séances officielles du Conseil. UN فعلى سبيل المثال، فإن الشكل، الذي يظهر على الصفحة ٥٠ من التقرير، يبــرز الفــارق الظاهر بيــن الزيادة في المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته والزيادة في جلسات المجلس الرسمية.
    Lors des Consultations plénières qui se sont tenues le 30 mai, le Représentant spécial du Secrétaire général pour Haïti, Edmond Mulet, a présenté au Conseil un exposé sur la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). UN قدم الممثل الخاص للأمين العام المعني بهايتي، إدمون موليه، إلى أعضاء المجلس في إطار المشاورات التي أجراها بكامل هيئته في 30 أيار/مايو إحاطة بشأن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    J'apprécie tout particulièrement les Consultations plénières officieuses qu'ils ont tenues pour préparer le terrain au rapport du Secrétaire général et aux prochaines activités intergouvernementales qui examineront les mandats. UN وأشعر خاصة بالامتنان إزاء المشاورات العامة غير الرسمية التي عقدها السفيران بغية تمهيد السبيل أمام تقرير الأمين العام وأيضا أمام العمل الحكومي الدولي المقبل لاستعراض الولايات.
    Le Conseil a aussi tenu 141 Consultations plénières. UN وعقد المجلس أيضا 141 جلسة مشاورات بكامل هيئته.
    Il s'est réuni 17 fois en Consultations plénières. UN وأجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته في 17 مناسبة.
    Nous vous serions obligés de bien vouloir prendre des dispositions pour que ce document fasse dès que possible l’objet de Consultations plénières. UN وسيكون من دواعي امتناننا قيامكم باللازم لكي تكون تلك الورقة موضوع مشاورات غير رسمية جامعة في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد