Les chasseurs de l'OTAN ont suivi cet appareil jusqu'à perte du contact à 4 kilomètres au nord de Posusje. | UN | وتعقبــت الطائرات المقاتلة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي طائــرة الهليكوبتــر الى أن اختفت على بعد ٤ كيلومترات من بوسوســـي. |
L'avion AWACS a perdu le contact à 33 km au nord-ouest de Posusje. | UN | وقد فقدت طائرات الايــواكس الهدف على بعد ٣٣ كيلومترا شمال غربي بوسوسي. |
La patrouille AWACS a perdu le contact à 15 kilomètres au sud de Zenica. | UN | وقد فقدت طائرة إيواكس الاتصال بالطائرة المذكورة عندما كانت على بعد ١٥ كيلومترا الى الجنوب من زينيتسا. |
Le chasseur n'a pu établir un contact visuel et a perdu tout contact à 13 kilomètres au sud-est de Gornji Vakuf. | UN | ولم تتمكن المقاتلة من رصدها عيانا، وانقطع الاتصال على مسافة ١٣ كيلومترا جنوب شرقي غورني فاكوف. |
Un AWACS a établi un contact radar avec un aéronef non identifié à 35 kilomètres au nord-ouest de Tomislavgrad, avant de perdre le contact à 31 kilomètres au nord-ouest de cette ville. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٣٥ كيلومترا شمال غربي توميسلافغراد، ثم تلاشى مسارها على بعد ٣١ كيلومترا شمال غربي المدينة ذاتها. |
L'Internet permettait aux individus et aux organismes de rester en contact à la suite de réunions ou de communications formelles. | UN | وقد أتاحت الإنترنيت للأفراد والهيئات فرص البقاء على اتصال على أثر اللقاء وجها لوجه أو التراسل الرسمي. |
La patrouille AWACS a perdu le contact à 50 kilomètres au nord-ouest de Mostar. | UN | وفقدت طائرة إيواكس الاتصال بالطائرة عندما كانت على بعد ٥٠ كيلومترا الى الشمال الغربي من موستار. |
La patrouille AWACS a perdu le contact à 25 kilomètres à l'ouest de Mostar. | UN | وفقدت طائرة إيواكس الاتصال بالطائرة عندما كانت على بعد ٢٥ كيلومترا الى الغرب من موستار. |
La patrouille AWACS a perdu le contact à 5 kilomètres à l'ouest de Banja Luka. | UN | وفقدت طائرة إيواكس اتصالها بالطائرة عندما كانت على بعد ٥ كيلومترات الى الغرب من بانيالوكا. |
L'AWACS a perdu le contact à 35 kilomètres à l'ouest de Mostar. | UN | وفقدت طائرة اﻹيواكس اتصالها بالطائرة العمودية عندما كانت على بعد ٣٥ كيلومترا الى الغرب من موستار. |
Ils ont suivi l'appareil jusqu'à perte du contact à 40 kilomètres au nord-est de Knin. | UN | وتعقبت الطائرات المقاتلة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي طائرة الهليكوبتر الى أن اختفت على بعد ٤٠ كيلومترا شمال شرق كنين. |
Il a perdu le contact à 8 kilomètres à l'ouest de Prozor. | UN | وفقد الهدف على بعد ٨ كيلومترات غربي بروزور. |
17 h 10 Un avion AWACS a établi un contact à 20 kilomètres à l'ouest de Sarajevo. | UN | رصدت طائرات الايواكس بالرادار هدفا على بعد ٢٠ كيلومترا الى الغرب من سراييفو. |
La patrouille AWACS a perdu le contact à 5 kilomètres à l'est de Posusje. | UN | وفقد هدف ايواكس على بعد خمسة كيلومترات شرق بوسوسيي. |
Pour des raisons opérationnelles, les chasseurs de l'OTAN n'ont pu procéder aux vérifications, et les AWACS ont perdu le contact à 20 kilomètres à l'ouest de Zenica. | UN | ولم تتمكن مقاتلات حلف شمال اﻷطلسي، ﻷسباب تتصل بالعمليات، من التحقيق وانقطع اتصال اﻹواكس راداريا بالطائرة على بعد ٢٠ كيلومترا إلى الغرب من زينتشا. |
Pour des raisons opérationnelles, les chasseurs de l'OTAN n'ont pu procéder aux vérifications et les AWACS ont perdu le contact à 40 kilomètres à l'ouest de Mostar. | UN | وﻷسباب تتصل بالعمليات، لم تتمكن مقاتلات حلف شمال اﻷطلسي من التحقيق وفقدت اﻹواكس الاتصال راداريا بالطائرة على بعد ٤٠ كيلومترا إلى الغرب من موستار. |
Ils ont suivi cet appareil jusqu'à perte du contact, à 6 milles nautiques au sud-ouest de Prozor. | UN | وتعقبت طائرات اﻷواكس ومقاتلات حلف شمال اﻷطلسي طائرة الهليكوبتر الى أن اختفت من شاشة الرادار على بعد ٦ أميال بحرية جنوب غرب بروزور. |
Le seul élément nouveau et plutôt encourageant cette fois-ci a été l'insistance du Groupe de contact à obliger la partie serbe à accepter le plan, allant jusqu'à se montrer disposé à prendre les mesures qui s'imposent pour obliger les Serbes à accepter le plan. | UN | غير أن الجديد الذي يبعث على اﻷمل هذه المرة هو إصرار مجموعة الاتصال على إجبار الجانب الصربي على قبولها، والاستعداد لاتخاذ اﻹجراءات الكفيلة بإجباره على قبولها. |
Un AWACS a établi un contact radar avec un aéronef non identifié à 23 kilomètres au sud-ouest de Tomislavgrad, avant de perdre le contact à 7 kilomètres au sud-ouest de cette ville. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٢٣ كيلومترا جنوب غربي توميسلافغراد، ثم تلاشى مسارها على بعد ٧ كيلومترات جنوب غربي المدينة ذاتها. |
— Décidé de créer un groupe de contact à l'échelon des ministres des affaires étrangères et des relations extérieures afin d'explorer les moyens diplomatiques appropriés pour mettre fin au conflit. | UN | - وافقوا على إنشاء فريق اتصال على مستوى وزراء الخارجية والعلاقات الخارجية، بغية استطلاع الوسائل الدبلوماسية المناسبة لوضع نهاية للصراع. |
Mais notre contact à la LAPD vient de me dire que le rapport a été marqué, il va être envoyé à toutes les agences dans les prochaines 15 minutes. | Open Subtitles | ولكن وسيطنا في الشرطة المحلية يقول أن التقرير قد تم إصداره وسيسلم إلى كل الهيئات خلال 15 دقيقة |