Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un aéronef non identifié au-dessus de Posusje. Le contact a été perdu à 4 kilomètres au nord-est de cette ville. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة فوق بوسيسيه ثم تلاشى مسارها على بعد أربع كيلومترات شمال شرقي نفس المدينة. |
Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un aéronef non identifié. Le contact a été perdu à 50 kilomètres à l'est de cette ville. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة فوق زالوجاني ثم تلاشى مسارها على بعد ١٥ كيلومترا شرقي نفس المدينة. |
Un AWACS a établi un contact radar avec un aéronef non identifié survolant Gorazde; le contact a été perdu à 8 kilomètres au nord-est de cette ville. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة فوق غورازده، ثم تلاشى مسارها على بعد ٨ كيلومترات شمال شرقي المدينة ذاتها. |
Le contact a été perdu à 15 kilomètres au sud-ouest de cette ville. | UN | وأخيرا اختفت الطائرة عن اﻷنظار على بعد ١٥ كيلومتر جنوب غربي توزلا. |
Le contact a été perdu à 65 milles au sud de Banja Luka. | UN | وقد فقد الهدف على بعد ٦٥ ميلا بحريا جنوب بانيا لوكا. |
Le contact a été perdu à 2 kilomètres au sud de Bosanska Dubica. | UN | وغابت الطائرة وهي على بعد كيلومترين جنوب بوسناسكا دوبيتشا. |
Le contact a été perdu à 5 kilomètres au nord de Prijedor. | UN | وغابت عن ناظرها على بعد ٥ كيلومترات شمال برييدور. |
Le signal continuait de se diriger vers le sud au moment où le contact a été perdu, à 5 kilomètres à l'ouest de Posusje. | UN | وواصل مساره جنوبا إلى أن غاب عن شاشة الرادار على بعد ٥ كيلومترات غرب بوسويي. |
Un avion AWACS a établi un contact radar à 50 kilomètres au nord-est de Tuzla. Le contact a été perdu à 35 kilomètres au nord-est de Tuzla. | UN | الجنوب رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار هدفا على بعد ٥٠ كيلومترا شمال شرق توزلا وضاع الاتصال على بعد ٣٥ كيلومترا شمال شرق توزلا. |
Le contact a été perdu à 5 kilomètres au sud-ouest de Posusje. | UN | وقد فقد الهدف في الرادار على بعد ٥ كيلومترات الى الجنوب الغربي من بوسوزيي. |
Un AWACS a établi un contact radar avec un aéronef non identifié à 2 kilomètres à l'ouest de Zenica; le contact a été perdu à 2 kilomètres à l'ouest de Tarcin. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد كيلومترين غرب زينتسا، ثم تلاشى مسارها على بعد كيلومترين غرب تارتسين. |
Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un appareil à 18 kilomètres au nord-est de Vares; le contact a été perdu à 10 kilomètres au nord-est de cette ville. | UN | متعدد رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة على بعد ١٨ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من فاريس وتلاشى مسارها على بعد ١٠ كيلومترات إلى الشمال الشرقي من المدينة نفسها. |
Des AWACS ont établi un contact radar avec un aéronef non identifié à 25 kilomètres au sud de Zenica. Le contact a été perdu à 11 kilomètres au sud de cette ville. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٢٥ كيلومترا جنوبي زينيتسا ثم تلاشى مسارها على بعد ١١ كيلومترا جنوبي نفس المدينة. |
Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un aéronef non identifié, à 20 kilomètres au sud-est de Posusje. Le contact a été perdu à 35 kilomètres au nord-ouest de cette ville. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٢٠ كيلومترا جنوب شرقي بوسوسيه ثم تلاشى مسارها على بعد ٣٥ كيلومترا جنوب شرقي نفس المدينة. |
Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un aéronef non identifié à 25 kilomètres au sud-ouest de Tuzla. Le contact a été perdu à 15 kilomètres à l'est de cette ville. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٢٥ كيلومترا جنوب غربي توزلا ثم تلاشى مسارها على بعد ١٥ كيلومترا جنوب شرقي نفس المدينة. |
Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un aéronef non identifié à 45 kilomètres à l'est de Zaluzani. Le contact a été perdu à 50 kilomètres au nord de cette ville. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٤٥ كيلومترا شرقي زالوجاني ثم تلاشى مسارها على بعد ٥٠ كيلومترا شرقي نفس المدينة. |
Le contact a été perdu à 20 kilomètres à l'est de Zenica. | UN | وتلاشت عن اﻷنظار على بعد ٢٠ كيلومترا شرقي زينيتشا. |
Selon les informations à la disposition du personnel de la FORPRONU, un signal a été repéré au-dessus de Jablanica, avec lequel le contact a été perdu à 45 kilomètres à l'est de Mostar. | UN | أشارت معلومات متوفرة لدى أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى وجود هدف فوق يابلانيتشا، ثم اختفى عن اﻷنظار على بعد ٤٥ كيلومترا شرقي موستار. |
Les chasseurs de l'OTAN envoyés pour enquêter sur cet incident ont été incapables d'établir un contact radar ou visuel. Le contact a été perdu à 43 kilomètres au sud de Sarajevo. | UN | وقد قامت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة بالتحقيق إلا أنها لم تتمكن من رصد الهدف بالرادار أو عيانا، وقد فقد الهدف على بعد ٤٣ كيلومترا جنوب سراييفو. |
Le contact a été perdu à 10 kilomètres de Sarajevo. | UN | وقد فقد الهدف على بعد ١٠ كيلومترات غرب سراييفو. |
L'appareil se dirigeait vers le nord et le contact a été perdu à 22 kilomètres au nord de Visoko. | UN | وطارت الطائرة العمودية شمالا وغابت عن اﻷعين وهي على بعد ٢٢ كيلومترا شمال فيسوكو. |
13 h 25 Un chasseur de l'OTAN a établi un contact radar et visuel avec un hélicoptère Gazelle au nord de Banja Luka. Le contact a été perdu à 40 kilomètres au nord-est de Banja Luka. | UN | رصدت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو(، بواسطة الرادار وبالعين المجردة، طائرة عمودية من طراز Gazelle تحلق شمال بانيا لوكا وغابت عن ناظرها على بعد ٠٤ كيلومترا شمال شرق بانيا لوكا. |
Le contact a été perdu à 8 kilomètres au nord-ouest de Listica. | UN | وغاب عن شاشة الرادار على بعد ٨ كيلومترات شمال غربي لاستيكا. |
Le contact a été perdu à 30 kilomètres au sud-est de Sarajevo. | UN | رصدت طائرة ايواكس بالرادار هدفا على بعد ٤٠ كيلومترا جنوب سراييفو. |
Le contact a été perdu à 18 kilomètres au nord-est de cette ville. | UN | وتلاشى أثر الطائرة وهي على بعد ١٨ كيلومترا شمال غرب المدينة ذاتها. |
Le contact a été perdu à 7 kilomètres au nord-ouest de Vitez. | UN | وقد فقد الهدف في الرادار على بعد ٧ كيلومترات الى الشمال الغربي من فيتيز. |