Prière de prendre contact avec le Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | ويُرجى الاتصال لهذا الغرض بمكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك. |
Prière de prendre contact avec le Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | ويُرجى الاتصال لهذا الغرض بمكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك. |
Prière de prendre contact avec le Bureau du Journal, à l'adresse journal@un.org. | UN | ويُرجى الاتصال بمكتب وحدة اليومية عن طريق العنوان الإلكتروني التالي: journal@un.org. |
Affaires soumises au TANU concernant un fonctionnaire ayant préalablement été en contact avec le Bureau de l'Ombudsman | UN | القضايا التي نظرتها المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وتتعلق بأشخاص سبق لهم التعامل مع مكتب أمين المظالم |
Pour plus ample information, prière de prendre contact avec le Bureau du Représentant spécial auprès de l'ONU (tél. 1 (212) 355-5112; télécopie 1 (212) 355-4523). | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات يرجى الاتصال بمكتب البنك الدولي (الهاتف 1 (212) 355-5112؛ والفاكس 1(212) 355-4523). |
Le Bureau du porte-parole conseillera le Représentant spécial du Secrétaire général sur les questions relatives aux médias, organisera régulièrement des conférences de presse donnant une image cohérente de la Mission au monde extérieur et se tiendra en contact avec le Bureau du porte-parole au Siège de l'ONU. | UN | 17 - يتولى مكتب المتحدث الرسمي إسداء المشورة للمثل الخاص للأمين العام في المسائل المتصلة بوسائل الإعلام، وتقديم إحاطات إعلامية منتظمة تعرض للجمهور الخارجي صورة متسقة عن البعثة، وإجراء الاتصالات مع مكتب المتحدث الرسمي في مقر الأمم المتحدة. |
Le secrétariat du Fonds est en contact avec le Bureau eu égard au remboursement de ce prêt. | UN | وأمانة الصندوق على اتصال مع المكتب بخصوص سداد القرض. |
Le Bureau s'emploie aussi à renforcer les capacités locales de protection de ces droits tout en coordonnant et appuyant les activités de la MONUC dans le domaine des droits de l'homme et se tient en contact avec le Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, les organisations nationales de défense de ces droits et la société civile sur toutes les questions qui ont trait auxdits droits. | UN | كما يعمل المكتب على تعزيز القدرات المحلية لحماية هذه الحقوق، فضلا عن تنسيق ودعم أنشطة البعثة في ميدان حقوق الإنسان وإجراء الاتصالات اللازمة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنظمات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني بشأن حقوق الإنسان. |
Le cabinet de la Présidente est resté régulièrement en contact avec le Bureau du Haut Représentant; des renseignements sur diverses questions ont été échangés entre eux. | UN | ٦٣٢ - وأبقى مكتب الرئيسة على اتصال منتظم مع كبار أعضاء مفوضية حقوق اﻹنسان من خلال تبادل المعلومات بشأن مختلف المسائل ذات الصلة. |
Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec le Bureau de New York du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (tél. 1 (212) 963-5931). | UN | وللمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بمكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك (الهاتف: 1(212) 963 5931). |
Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec le Bureau de New York du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (tél. 1 (212) 963-5931). | UN | وللمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بمكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك (الهاتف: 1 (212) 963 5931). |
Pour de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec le Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (tél. 1 (212) 963-5931).] | UN | وللمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بمكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك (الهاتف: 1 (212) 963-5931).] |
Prière de prendre contact avec le Bureau du Journal, à l'adresse journal@un.org. | UN | يرجى الاتصال بمكتب اليومية على عنوان البريد الإلكتروني: journal@un.org. |
Prière de prendre contact avec le Bureau du Journal, à l'adresse journal@un.org. | UN | يرجى الاتصال بمكتب اليومية على عنوان البريد الإلكتروني: journal@un.org. |
Prière de prendre contact avec le Bureau du Journal, à l'adresse journal@un.org. | UN | يرجى الاتصال بمكتب اليومية على عنوان البريد الإلكتروني: journal@un.org. |
Comme il ressort du tableau ci-dessus, près de 20 % des fonctionnaires qui ont saisi le Tribunal administratif des Nations Unies au cours des cinq dernières années ont été préalablement en contact avec le Bureau de l'Ombudsman. | UN | 51 - إن حوالي 20 في المائة ممن عرضوا قضاياهم على المحكمة الإدارية للأمم المتحدة على مدى السنوات الخمس الماضية كان قد سبق لهم التعامل مع مكتب أمين المظالم. |
À sa demande, le Comité consultatif a reçu un complément d'information sur le nombre de jugements du Tribunal administratif des Nations Unies (TANU) qui concernent un fonctionnaire ayant préalablement été en contact avec le Bureau de l'Ombudsman (voir tableau 2). | UN | 50 - وقُدمت للجنة الاستشارية، بناء على طلبها، معلومات إضافية عن عدد ما أصدرته المحكمة الإدارية للأمم المتحدة من أحكام تهم أشخاصا سبق لهم التعامل مع مكتب أمين المظالم (انظر الجدول 2). |
Le Commissaire adjoint aux opérations coordonne entre autres, les activités du Commissaire assistant à la criminalité et à la sécurité, qui supervise notamment le Bureau de l'immigration, le Bureau national des enquêtes criminelles, le Bureau des enquêtes sur les fraudes, et est en contact avec le Bureau des avoirs criminels. | UN | وينسق نائب المفوض للعمليات، في جملة أمور، أنشطة المفوض المساعد لشؤون الجريمة والأمن الذي يشرف، في جملة أمور، على مكتب الهجرة الوطني التابع للشرطة (Garda) والمكتب الوطني للتحقيقات الجنائية ومكتب التحقيقات في الغش التابع للشرطة (Garda)، وعلى الاتصالات مع مكتب الأصول الجنائية. |
Oui, parce que je dois rester en contact avec le Bureau. | Open Subtitles | أجل، كما تعرفون، علىّ أن أبقى على اتصال مع المكتب |