Les containers étaient surpeuplés, sans chauffage et sans installation d'eau ni d'égout. | UN | وكانت الحاويات مكتظة وباردة ويتعذر فيها الحصول على النحو السليم على المياه والمرافق الصحية. |
In addition, these containers shall conform to the provisions of this article. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمتثل هذه الحاويات لأحكام هذه المادة. |
Convention douanière relative aux containers. | UN | الاتفاقية الجمركية بشأن الحاويات. |
Ce type d'appareil peut être utilisé pour scanner des épaves, des containers, tout récipient de métal qui peut dissimuler des objets. | Open Subtitles | يمكن استخدام هذا النوع من الأجهزة لمسح حاويات السيارات والشحن أي شيء معدني حيث يمكن إخفاء المواد |
Il y a quelque chose qui ne tourne vraiment pas rond quand certains risquent leur peau en suffoquant dans des containers à destination de l'Europe de l'Ouest à la recherche d'une vie meilleure. | UN | ثمة خلل خطير عندما يخاطر الناس بأرواحهم ويسافرون في حاويات خانقة إلى غرب أوروبا بحثا عن حياة أفضل. |
Lee est revenu à Chicago, ramenant avec lui les containers remplis de filles et d'armes, les as tous vendu d'un coup, et c'est ensuite tiré. | Open Subtitles | لي يعود إلى شيكاغو ويحضر معه حاوية مليئة بالبنات والأسلحة ويبيعهم مرة واحدة وبعدها يغادر المدينة |
Il y a une inspection avant que les containers soient chargés dans les camions de livraison. | Open Subtitles | ستتم عملية فحص قبل تحميل الحاويات في الشاحنات لإيصالها إلى وجهتها. |
Personne ne touche aux containers avant que j'arrive. | Open Subtitles | لا أحَد يلمس تلك الحاويات حتى أصل إلى هُناك. |
Je transforme ces containers en maisons provisoires pour les sans-abris. | Open Subtitles | أنا أعيد تدوير الحاويات كمنازل مؤقّتة للمشرّدين |
Je n'ai jamais vu ces containers avant. | Open Subtitles | لم يسبق لي ان رأيت تلك الحاويات من قبل في حياتي |
Ces containers servent à faire des bombes. | Open Subtitles | هذه نفس الحاويات التي استخدموها في العبوات الناسفة |
Vérifie ces containers et... regarde avec quoi on peut rafistoler ces ailes. | Open Subtitles | تحقق من هذه الحاويات و.. فلترى إذا كان هناك شيء يمكننا إصلاح هذه الأجنحه به. |
Hey, le diner est prêt. Emprisonné dans des containers de traiteur. | Open Subtitles | . مرحباً , العشاء جاهز . صنعته فى الحاويات الجاهزة الحارة |
Des civils sont morts étouffés d'avoir été incarcérés dans des containers dépourvus d'arrivée d'air frais. | UN | ولقي عدد من المدنيين حتفهم اختناقا بعد أن حبسوا في حاويات للشحن ليست بها منافذ للتهوية. |
L'un des containers avait commencé à se renfler par suite de la décomposition de propergol qu'il renfermait. | UN | بدأت إحدى حاويات التخزين تنبعج بسبب تحلل شحنة دافعة. |
En fait, selon le Conseil palestinien des chargeurs, les douanes israéliennes ont cessé d'autoriser l'entrée de containers à destination de Gaza. | UN | والواقع أنه، وفقا لمجلس الشاحنين الفلسطينيين، أوقفت الجمارك الإسرائيلية السماح بالمرور لأية حاويات متجهة إلى غزة. |
Ces containers sont pleins de Honda Accords de 1996. | Open Subtitles | تلكَ حاويات مليئة بـ سيارات هوندا أكورد موديل 1996 |
Kenyon possède des douzaines de containers enterrés sur sa propriété. | Open Subtitles | يمتلك كانيون عشرات من حاويات الشحن، مدفونة تحت أرضه. |
Il les amenait de Chine par containers. | Open Subtitles | كل هذه الأشياء يحضرها من الصين في حاويات النقل |
Ils ont un semblant de site web, et une boite vocale, et environ 50 containers de transport qui voyagent tout autour du monde presque en permanence. | Open Subtitles | . لديهم موقع ظاهري وبريد صوتي ، وحوالي 50 حاوية شحن تتنقل . حول العالم بشكل مستمر |
8 millions de containers passent par ici chaque année. | Open Subtitles | ثمانية ملايين حاوية تمر من خلاله في السنة الواحدة |