ويكيبيديا

    "contaminé par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ملوثة
        
    • ملوث بسادس
        
    • ملوثا
        
    • الملوثة بهذه المادة
        
    Le personnel des Nations Unies ne saurait opérer dans un environnement physique contaminé par des armes chimiques et biologiques. UN ولا يمكن أن يتوقع من أفراد الأمم المتحدة أن يعملوا في بيئة ملوثة بالأسلحة الكيميائية أو البيولوجية.
    De plus, deux signataires ont signalé, ou il a été signalé, que leur territoire avait été contaminé par des armes à sous-munitions. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أفادت دولتان موقعتان، أو أُفيد، بأن أراضيهما ملوثة بذخائر عنقودية.
    De plus, deux signataires ont signalé, ou il a été signalé, que leur territoire avait été contaminé par des armes à sous-munitions. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أفادت دولتان موقعتان، أو أُفيد، بأن أراضيهما ملوثة بذخائر عنقودية.
    De même, dans les études utilisant le FireMaster BP-6, dont on sait qu'il est contaminé par de l'hexachloronaphtalène-67, ce chloronaphtalène s'est révélé être le principal congénère persistant (Birnbaum et al. 1983, Birnbaum et Mac Kinney, 1985 dans Kimbrough et Jensen, 1989). UN كذلك فقد وجد في الدراسات التي استخدمت FireMaster BP-6 العروف انه ملوث بسادس النفثالينات67 أن هذا المتجانس من المتجانسات الثابتة الرئيسية (Birnbaum وآخرون 1983، Birnbaum وMac Kinney، 1985: في Kimbrough وJensen، 1989).
    Ce site a été contaminé par des déchets dangereux associés à la production de combustible d'aviation pendant la Seconde guerre mondiale. UN وكان الموقع ملوثا بنفايات خطرة تتصل بإنتاج وقود الطائرات أثناء الحرب العالمية الثانية.
    Cela est dû au fait que 37 % de l'ensemble du territoire est toujours contaminé par des engins non explosés. UN ويرجع ذلك إلى كون أن نسبة 37 في المائة من إجمالي مساحة أراضي البلد ما زالت ملوثة بالذخائر غير المنفجرة.
    Le problème, c'est qu'un chargement contaminé par Ebola peut arriver ici. Open Subtitles النقطة هي، شحنة ملوثة بالإيبولا في طريقها للوصول إلى هنا
    Les analyses ont confirmé que l’un des échantillons de terre prélevé sur les lieux aurait, selon le laboratoire du Gouvernement syrien, été contaminé par du sarin. UN وأكد التحليل أن إحدى عينات التربة التي أخذت من ذلك الموقع قد أُبلغ أيضا عن كونها ملوثة بالسارين من جانب المختبر التابع للحكومة السورية.
    Si c'est Peter, son corps est contaminé par le gaz sarin. Open Subtitles ) (إن كان ذلك (بيتر فجثته ملوثة بغاز السارين
    Ce bâtiment a été contaminé par un gaz neurotoxique, le Sentox VX-1... Open Subtitles هذه المنشأة أصبحت ملوثة بغاز الأعصاب
    d) Masse du matériau constitué de POP, en contenant ou contaminé par ces substances; UN (د) كتلة المادة التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة؛
    d) Masse de matières constituées de POP, en contenant ou contaminé par ces substances; UN (د) كتلة المادة التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة؛
    d) Masse des matières constituées de POP, en contenant ou contaminé par ces substances; UN (د) وزن المادة التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة؛
    Depuis l'entrée en vigueur de la Convention, 16 États parties ont indiqué que leur territoire avait été contaminé par des armes à sous-munitions, ce qui leur imposait donc des obligations à remplir au titre de l'article 4, et cinq d'entre eux ont affirmé s'en être acquittés. UN ١٠ - منذ بدء نفاذ الاتفاقية، أبلغت 16 دولة طرفا، بأن أراضيها ملوثة بذخائر عنقودية، وبذلك يكون عليها التزامات بموجب المادة 4 وقد أعلنت خمس منها إنجازها الالتزامات المتوجبة عليها بإزالة تلك الذخائر.
    Onze États parties ont signalé que leur territoire était contaminé par des armes à sous-munitions et que, par conséquent, ils avaient des obligations au titre de l'article 4. UN 38 - أفادت إحدى عشرة دولة طرفا() أنها ملوثة بالذخائر العنقودية، ولذلك، فإن عليها التزامات بموجب المادة 4.
    Depuis l'entrée en vigueur de la Convention, 16 États parties ont indiqué que leur territoire avait été contaminé par des armes à sous-munitions, ce qui leur imposait donc des obligations à remplir au titre de l'article 4, et cinq d'entre eux ont affirmé s'en être acquittés. UN ١٠ - أبلغت 16 دولة طرفا، منذ بدء نفاذ الاتفاقية، بأن أراضيها ملوثة بذخائر عنقودية، وبذلك يكون عليها التزامات بموجب المادة 4 وقد أعلنت خمس منها إنجازها الالتزامات المتوجبة عليها بإزالة تلك الذخائر.
    Onze États parties ont signalé que leur territoire était contaminé par des armes à sous-munitions et que, par conséquent, ils avaient des obligations au titre de l'article 4. UN 38 - أفادت إحدى عشرة دولة طرفا() أنها ملوثة بالذخائر العنقودية، ولذلك، فإن عليها التزامات بموجب المادة 4.
    De même, dans les études utilisant le FireMaster BP-6, dont on sait qu'il est contaminé par de l'hexachloronaphtalène-67, ce chloronaphtalène s'est révélé être le principal congénère persistant (Birnbaum et al. 1983, Birnbaum et Mac Kinney, 1985 dans Kimbrough et Jensen, 1989). UN كذلك فقد وجد في الدراسات التي استخدمت FireMaster BP-6 العروف انه ملوث بسادس النفثالينات67 أن هذا المتجانس من المتجانسات الثابتة الرئيسية (Birnbaum وآخرون 1983، Birnbaum وMac Kinney، 1985: في Kimbrough وJensen، 1989).
    Un cinquième du territoire du pays demeure aujourd'hui contaminé par des nucléides radioactifs. UN ولا يزال خُمس أراضي البلد ملوثا بالإشعاع.
    La scientifique dit que l'extérieur a été contaminé par les déchets des constructions. Open Subtitles الخبراء الجنائيون يقولون ان الخارج اصبح ملوثا بسبب حركة مرور البنائين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد