ويكيبيديا

    "contenant la liste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تتضمن قائمة
        
    • يتضمن قائمة
        
    • تحتوي على قائمة
        
    • والمتضمنة قائمة
        
    • قائمة أسماء
        
    • المتضمن قائمة
        
    • المحتوي على القائمة
        
    • ترد فيها قائمة
        
    Je voudrais également informer les membres que le document A/C.1/58/3, contenant la liste des membres de la Commission sera également distribuée le 6 octobre. UN كما أود أن أبلغ الأعضاء بأن الوثيقة A/C.1/58/3، التي تتضمن قائمة بعضوية اللجنة، ستعمم أيضا في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    Je voudrais également informer la Commission que le document A/C.1/57/3 contenant la liste de ses membres sera également distribué le lundi 30 septembre. UN وأود أيضا أن أخبركم بأن الوثيقة A/C.1/57/3، التي تتضمن قائمة بأعضاء اللجنة، ستعمم أيضا يوم الاثنين، 30 أيلول/سبتمبر.
    La Conférence sera saisie d'un document contenant la liste, examinée par le Bureau, des organisations qui demandent à être admises en qualité d'observateurs. UN وستعرض على المؤتمر وثيقة تتضمن قائمة بالمنظمات التي نظر المكتب في طلباتها للحصول على مركز المراقب.
    Les membres ont adopté le rapport contenant la liste de questions, qui a été communiquée aux États parties intéressés. UN واعتمد اﻷعضاء التقرير الذي يتضمن قائمة باﻷسئلة التي أرسلت الى الدول اﻷطراف المعنية.
    Note du Secrétariat contenant la liste des documents à établir pour la deuxième session du Comité préparatoire UN مذكرة من اﻷمانة العامة تحتوي على قائمة بالوثائق التي ينبغي إعدادها للدورة الثانية للجنة التحضيرية
    Le Président du Conseil de sécurité pourrait faire circuler une notice d'information détaillée contenant la liste indicative des questions à examiner. UN ويمكن لرئيس مجلس الأمن أن يرسل مذكرة معلومات أساسية عن موضوع الاجتماع، تتضمن قائمة دلالية بالمسائل التي ستعالج فيه.
    Ces manifestations avaient pour but d'établir des programmes d'action contenant la liste des principaux besoins et des principales demandes de ces femmes. UN والهدف من هاتين المناسبتين هو تحديد برامج عمل تتضمن قائمة بالاحتياجات الرئيسية والمطالب الأساسية لهذه النساء.
    Note du Secrétariat contenant la liste des organisations non gouvernementales dont l'accréditation auprès de la Conférence et de ses réunions préparatoires a été recommandée UN مذكرة اﻷمانة العامة التي تتضمن قائمة بالمنظمات غير الحكومية الموصى باعتمادها أطرافا مشاركة في المؤتمر واﻷعمال التحضيرية له
    Puisque j'ai toujours la parole, j'aimerais dire, au nom du Nigéria, que nous avons envoyé au Secrétariat une lettre officielle contenant la liste des participants de la délégation nigériane. UN بما أن الكلمة ما زالت لي، أريد القول باسم نيجيريا إننا أرسلنا رسالة رسمية إلى الأمانة العامة تتضمن قائمة باسم المشاركين في وفد نيجيريا.
    Le document A/C.1/59/3, contenant la liste des délégations, qui, je le sais, est important pour les membres, sera publié le 11 octobre. UN والوثيقة A/C.1/59/3، تتضمن قائمة الوفود، التي أعلم أنها هامة بالنسبة للأعضاء وستصدر يوم 11 تشرين الأول/أكتوبر.
    Note du Secrétariat contenant la liste des organisations non gouvernementales demandant l'accréditation à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement et au Comité préparatoire UN مذكرة من الأمانة العامة تتضمن قائمة بأسماء المنظمات غير الحكومية التي تطلب اعتمادها لدى الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة ولجنتها التحضيرية
    Cette vérification se fait sur la base de la consultation d'une base de données informatiques contenant la liste des personnes recherchées sur le plan national ou international. UN ويتم هذا التدقيق على أساس قاعدة بيانات محوسبة تتضمن قائمة الأشخاص المطلوب إلقاء القبض عليهم على الصعيد الوطني أو الدولي.
    39. Le SBI a pris note du document FCCC/SBI/2004/INF.13 contenant la liste des projets présentés par des Parties non visées à l'annexe I conformément au paragraphe 4 de l'article 12 de la Convention. UN 39- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالوثيقة FCCC/SBI/2004/INF.13 التي تتضمن قائمة المشاريع التي قدمتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية وفقاً للفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية.
    25. On entend par " Parties visées à l'annexe I " les Parties mentionnées à l'annexe I [indiquer ici les annexes contenant la liste des pays développés Parties qui s'engagent à adopter des QELRO ainsi que des politiques et des mesures]. UN ٥٢- تعني " أطراف المرفق اﻷول " اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول ]يُدرج تعريف المرفقات التي تتضمن قائمة البلدان المتقدمة اﻷطراف التي قدمت التزامات بشأن اﻷهداف الكمية للحد من الانبعاثات وخفضها في أطر زمنية محددة، والسياسات والتدابير[.
    7. La lettre du Président de l'Assemblée générale contenant la liste des points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission sera publiée sous la cote A/C.3/52/1. UN ٧ - وأضاف أن رسالة رئيس الجمعية العامة التي تتضمن قائمة ببنود جدول اﻷعمال المخصصة للجنة ستصدر بوصفها الوثيقة A/C.3/52/1.
    Les membres ont adopté le rapport contenant la liste de questions, qui a été communiquée aux États parties intéressés. UN واعتمد اﻷعضاء التقرير الذي يتضمن قائمة باﻷسئلة التي أرسلت الى الدول اﻷطراف المعنية.
    Les membres ont adopté le rapport contenant la liste de questions, qui a été communiquée aux États parties intéressés. UN واعتمد اﻷعضاء التقرير الذي يتضمن قائمة باﻷسئلة التي أرسلت إلى الدول اﻷطراف المعنية.
    13. Mesures à prendre : La Conférence des Parties sera saisie d'un document contenant la liste des organisations que le Bureau recommande d'admettre en qualité d'observateurs. UN 13- الإجراء: سيكون أمام مؤتمر الأطراف وثيقة تحتوي على قائمة بأسماء المنظمات التي يوصي المكتب بقبولها بصفة مراقب.
    3. Les appendices au rapport annuel du Conseil de sécurité contenant la liste des résolutions et des déclarations du Président devraient comporter, pour chaque résolution et déclaration du Président, des renvois internes aux chapitres, sections et sous-sections pertinents. UN ٣ - ينبغي في التذييلات المدرجة في التقرير السنوي لمجلس اﻷمن، والمتضمنة قائمة بالقرارات والبيانات الرئاسية، أن ترد إشارة الى الفصل، والفرع، والقسم من الفرع من التقرير الذي يرد فيه القرار أو البيان الرئاسي.
    Le processus d'inscription sera grandement facilité si chaque délégation présente des pouvoirs contenant la liste des noms des participants avant que ceux-ci ne s'inscrivent en personne. UN وسييسر عملية التسجيل كثيرا أن يقوم كل وفد بنفسه، قبل التسجيل الفعلي، بتسليم وثائق التفويض لحضور المؤتمر متضمنة قائمة أسماء المشتركين.
    Les membres ont adopté le rapport contenant la liste des questions, qui a été communiqué aux États parties intéressés. UN واعتمد اﻷعضاء التقرير المتضمن قائمة اﻷسئلة، الذي أرسل إلى الدول اﻷعضاء المعنية.
    3. Prie le secrétariat de compiler les communications reçues conformément au paragraphe 2 ci-dessus et de les adresser, ainsi que l'annexe contenant la liste non exhaustive, à la Conférence des Parties pour examen à sa dixième réunion. UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تجمع الردود الواردة بموجب الفقرة 2 أعلاه وتحيلها والمرفق المحتوي على القائمة غير الحصرية المذكورة إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه العاشر.()
    À ce titre, le Secrétariat a distribué un document officieux contenant la liste des projets de résolution prêts à être soumis à décision dans chacun des sept groupes. UN وفي هذا الصدد، عممت الأمانة العامة ورقة غير رسمية ترد فيها قائمة بمشاريع القرارات الجاهزة للبت فيها في كل مجموعة من المجموعات السبع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد