Enfin, le projet de résolution prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-huitième session un rapport contenant une évaluation de l'assistance effectivement reçue par le peuple palestinien et une évaluation des besoins restant à satisfaire. | UN | وأخيرا، تطلب إلى الأمين العام في مشروع القرار أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا يتضمن تقييما للمساعدة التي تلقاها الشعب الفلسطيني والاحتياجات التي لم تتم تلبيتها بعد. |
Un rapport final contenant une évaluation de l'ensemble des mesures adoptées sera publié au début de l'été 2008. | UN | وسُيقدم تقرير نهائي يتضمن تقييما لكافة التدابير في بداية صيف عام 2008. |
Le Conseil de sécurité prie le Secrétaire général, en consultation avec la CSCE, d'établir les faits, en tant que de besoin, et de lui présenter d'urgence un rapport contenant une évaluation de la situation sur le terrain. | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بالتأكد من الوقائع، حسب الاقتضاء، وأن يقدم الى المجلس، على وجه السرعة، تقريرا يتضمن تقييما للحالة الفعلية. |
Rapport du Comité de la planification du développement sur les travaux de sa trente-troisième session, contenant une évaluation de l’utilité d’un indice de vulnérabilité comme critère à prendre en compte pour la désignation des pays les moins avancés (résolutions 1079 (XXXIX), 1625 (LI), 1998/39 et 1998/46 du Conseil) | UN | تقرير لجنة السياسات اﻹنمائية عن دورتها الثالثة والثلاثين، ومن بينها تقييم اللجنة لمدى فائدة مؤشر الضعف كمعيار لتحديد أقل البلدان نموا )قرارات المجلس ١٠٧٩ ) د - ٣٩( و ١٦٢٥ )د - ٥١( و ١٩٩٨/٣٩ و ١٩٩٨/٤٦( |
d) Un rapport contenant une évaluation de la sûreté des sources d'énergie nucléaires qui est mis à la disposition de l'ONU et de l'AIEA. | UN | (د) تقرير يحتوي على تقييم لأمان مصادر القدرة النووية، ويكون متاحا للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Conseil de sécurité prie le Secrétaire général, en consultation avec la CSCE, d'établir les faits, en tant que de besoin, et de lui présenter d'urgence un rapport contenant une évaluation de la situation sur le terrain. | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بالتأكـد مــن الوقائـع، حسـب الاقتضـاء، وأن يقدم إلـى المجلس، على وجه السرعة، تقريرا يتضمن تقييما للحالة الفعلية. |
Le secrétariat établira, en prévision de la tenue de la cinquante-troisième session, et pour examen en plénière, un tableau contenant une évaluation de chaque affaire, comme l'ont proposé les rapporteurs respectivement chargés du suivi de ces affaires. | UN | وستقوم الأمانة بإعداد جدول للدورة الثالثة والخمسين، يتضمن تقييما في كل قضية، على النحو الذي يقترحه المقررون المعنيون بمتابعة كل منها، لمناقشتها في الجلسة العامة. |
Enfin, le projet de résolution prie le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, un rapport sur l'application de la présente résolution, contenant une évaluation de l'assistance effectivement reçue par le peuple palestinien et des besoins restant à satisfaire. | UN | وأخيرا، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين يتضمن تقييما للمساعدة التي تم الوفاء بها والاحتياجات التي لم تلب بعد. |
Rapport du Secrétaire général contenant une évaluation de la situation en matière d’approvisionnement en eau et d’assainissement dans les pays en développement (résolution 50/126 de l’Assemblée)1 | UN | تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن تقييما لحالة توفير مياه الشرب والمرافق الصحية في البلدان النامية )قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٦()١( |
Rapport du Secrétaire général contenant une évaluation de la situation en matière d’approvisionnement en eau et d’assainissement dans les pays en développement (résolution 50/126 de l’Assemblée générale)6 | UN | تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن تقييما لحالة توفير مياه الشرب والمرافق الصحية في البلدان النامية )قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٦()٦( |
Rapport du Secrétaire général contenant une évaluation de la situation en matière d’approvisionnement en eau et d’assainissement dans les pays en développement (résolution 50/126 de l’Assemblée générale)c | UN | تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن تقييما لحالة توفير مياه الشرب والمرافق الصحية في البلدان النامية )قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٦()ج( |
Rapport du Secrétaire général contenant une évaluation de la situation en matière d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans les pays en développement (résolution 1999/47 du Conseil et résolution 50/126 de l'Assemblée générale)2 | UN | تقرير الأمين العام الذي يتضمن تقييما لحالة توفير مياه الشرب والصرف الصحي في البلدان النامية (قرار المجلس 1999/47 وقرار الجمعية العامة 50/126)(2) |
1. Dans la déclaration faite le 6 avril 1993 par le Président du Conseil de sécurité en ce qui concerne la situation relative au Haut-Karabakh, le Conseil m'a prié, en consultation avec la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), d'établir les faits, en tant que de besoin, et de lui présenter d'urgence un rapport contenant une évaluation de la situation sur le terrain (voir S/25539). | UN | ١ - في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن يوم ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بشأن الحالة المتعلقة بناغورني كاراباخ، طلب مني المجلس أن أقوم بالتشاور مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بالتأكد من الوقائع، حسب الاقتضاء، وأن أقدم إلى المجلس على وجه السرعة تقريرا يتضمن تقييما للحالة الفعلية )انظر S/25539(. |
Rapport du Comité de la planification du développement sur les travaux de sa trente-troisième session, contenant une évaluation de l’utilité d’un indice de vulnérabilité comme critère à prendre en compte pour la désignation des pays les moins avancés (résolutions 1079 (XXXIX), 1625 (LI), 1998/39 et 1998/46 du Conseil) | UN | تقرير لجنة السياسات اﻹنمائية عن دورتها الثالثة والثلاثين، ومن بينها تقييم اللجنة لمدى فائدة مؤشر الضعف كمعيار لتحديد أقل البلدان نموا )قرارات المجلس ١٠٧٩ ) د - ٣٩( و ١٦٢٥ )د - ٥١( و ١٩٩٨/٣٩ و ١٩٩٨/٤٦( |
47. Pour bien traiter la question de la synergie entre les conventions, il a été proposé d'inclure dans les rapports nationaux une section spécifique contenant une évaluation de l'ensemble des activités relatives à la mise en œuvre des trois conventions, en mentionnant le niveau, la fonction et l'impact des principes synergiques qui leur sont appliqués. | UN | 47- ولتناول مسألة التآزر فيما بين الاتفاقيات بشكل ملائم، اقتُرح أن تشمل التقارير الوطنية فرعاً خاصاً يحتوي على تقييم لجميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقيات الثلاثة مع الإشارة إلى مستوى ووظيفة وأثر المبادئ التآزرية التي طبقتها البلدان. |