ويكيبيديا

    "contenue dans la lettre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوارد في الرسالة
        
    • الواردة في رسالة
        
    • الوارد في رسالة
        
    • الواردة في الرسالة
        
    1. Appelle la République populaire démocratique de Corée à reconsidérer l'annonce contenue dans la lettre du 12 mars 1993 et par là, à réaffirmer son engagement envers le Traité; UN ١ - يطلب الى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن تعيد النظر في اﻹعلان الوارد في الرسالة المؤرخة ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣ وبالتالي أن تعيد تأكيد التزامها بالمعاهدة؛
    1. Appelle la République populaire démocratique de Corée à reconsidérer l'annonce contenue dans la lettre du 12 mars 1993 et par là, à réaffirmer son engagement envers le Traité; UN ١ - يطلب الى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن تعيد النظر في اﻹعلان الوارد في الرسالة المؤرخة ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣ وبالتالي أن تعيد تأكيد التزامها بالمعاهدة؛
    1. Appelle la République populaire démocratique de Corée à reconsidérer l'annonce contenue dans la lettre du 12 mars 1993 et, par là, à réaffirmer son engagement envers le Traité; UN ١ - يطلب الى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن تعيد النظر في اﻹعلان الوارد في الرسالة المؤرخة ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣ وبالتالي أن تعيد تأكيد التزامها بالمعاهدة؛
    1. Approuve la recommandation contenue dans la lettre du Secrétaire général du 14 août 2003; UN 1 - يوافق على التوصية الواردة في رسالة الأمين العام المؤرخة 14 آب/ أغسطس 2003؛
    Prenant note de la demande contenue dans la lettre du Chargé d'affaires par intérim du Rwanda en date du 4 mars 1993 (S/25363), UN إذ يحيط علما بالطلب الوارد في رسالة القائم باﻷعمال المؤقت لرواندا المؤرخــة ٤ آذار/ مارس ١٩٩٣ )S/25363(،
    Ils ont pris note de l'information contenue dans la lettre et se félicitent de la décision qui y est apposée. UN وقد أحاطوا علما بالمعلومات الواردة في الرسالة وهم يرحبون بالقرار الوارد فيها.
    61. Le Rapporteur spécial s'inscrit vigoureusement en faux contre l'affirmation, contenue dans la lettre reproduite plus haut, selon laquelle il n'y aurait pas de problèmes humanitaires dans les territoires occupés. UN ١٦- ويختلف المقرر الخاص اختلافا قويا مع التلميح الوارد في الرسالة المذكورة أعلاه ومفاده أنه لا توجد مشاكل إنسانية في اﻷراضي المحتلة.
    L'objectif de la réunion qui préoccupe probablement certaines délégations − du moins, d'après ce que j'ai compris de la déclaration algérienne contenue dans la lettre adressée le 20 juillet dernier par le Secrétaire général − est de revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et de faire progresser les négociations multilatérales de désarmement. UN وربما شكل الغرض من هذا الاجتماع مصدر قلق لبعض الوفود، وهذا على الأقل ما فهمته من البيان الجزائري الوارد في الرسالة التي أرسلها الأمين العام في 20 تموز/يوليه.
    Le Président fait savoir que, sauf indication contraire reçue à 17 heures au plus tard le mardi 24 juillet 2007, il considérera que les membres du Comité d'organisation ne font pas objection à la demande contenue dans la lettre susmentionnée. UN ويود الرئيس الإشارة إلى أنه ما لم يتلق ما يفيد عكس ذلك، بحلول الساعة 00/17 من يوم الثلاثاء 24 تموز/يوليه 2007، سيعتبر أن أعضاء اللجنة التنظيمية ليس لديهم أي اعتراض على لا يعترضون على الطلب الوارد في الرسالة المذكورة أعلاه.
    L'allégation contenue dans la lettre, selon laquelle'il aurait été arrêté par la police (en octobre 1999)'en raison de son refus de se soumettre au contrôle de l'Association patriotique catholique, est inexacte. UN ولا دقة في الادعاء الوارد في الرسالة ومفاده أن الشرطـة قد ألقت القبض عليه (في تشرين الأول/أكتوبر 1999) بسبب رفضه الخضوع لسيطرة الرابطة الوطنية الكاثوليكية.
    Le Président (parle en espagnol) : On me fait savoir que les consultations se poursuivent sur la demande contenue dans la lettre du Représentant permanent du Bangladesh auprès de l'Organisation des Nations Unies, document A/53/902. UN الرئيس )تكلم بالاسبانية(: لقد أبلغت بأن المشاورات تتواصل بشأن الطلب الوارد في الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لبنغلاديش لدى اﻷمم المتحدة، الوثيقة A/53/902.
    À ce sujet, la délégation nigériane prend note de la demande contenue dans la lettre que le Président de la Sixième Commission a adressée le 18 octobre 2002 au Président de la Cinquième Commission (A/C.5/57/18) et souhaiterait des précisions sur les incidences concrètes de cette demande. UN وفي ذلك الصدد، يحيط وفد بلدها علما بالطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002 الموجهة إلى رئيس اللجنة الخامسة من رئيس اللجنة السادسة (A/C.5/57/18)، وسيرحب بتوضيح للآثار الإجرائية المترتبة على ذلك الطلب.
    À la 3557e séance, tenue le 25 juillet 1995 suite à la demande contenue dans la lettre datée du 24 juillet 1995 adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Bosnie-Herzégovine (S/1995/610), le Conseil de sécurité a inscrit, sans opposition, la question suivante à son ordre du jour : UN في الجلسة ٣٥٥٧، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥، وبناء على الطلب الوارد في الرسالة المؤرخة ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٥ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل البوسنة والهرسك )S/1995/610(، أدرج المجلس في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي:
    À la 3653e séance, tenue le 15 avril 1996, comme suite à la demande contenue dans la lettre datée du 13 avril 1996, adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Liban (S/1996/280), le Conseil de sécurité a inscrit, sans opposition, la question suivante à son ordre du jour : UN في الجلسة ٣٦٥٣، المعقودة في ١٥ نيسان/أبريل عام ١٩٩٦ استجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة ١٣ نيسان/ أبريل ١٩٩٦ الموجهة من ممثل لبنان إلى رئيـس مجلس اﻷمــن )S/1996/280(، أدرج المجلس البند التالي في جدول أعماله دون اعتراض:
    1. Approuve la recommandation contenue dans la lettre du Secrétaire général du 14 août 2003; UN 1 - يوافق على التوصية الواردة في رسالة الأمين العام المؤرخة 14 آب/ أغسطس 2003؛
    Recommandation contenue dans la lettre datée du 26 avril 2000, adressée au Président du Conseil économique et social par le Président de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme (E/2000/42/Add.1) UN التوصية الواردة في رسالة مؤرخة 26 نيسان/أبريل موجهة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من رئيس الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان (E/2000/42/Add.1)
    Recommandation contenue dans la lettre datée du 26 avril 2000, adressée au Président du Conseil économique et social par le Président de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme (E/2000/42/Add.1) UN التوصية الواردة في رسالة مؤرخة 26 نيسان/أبريل موجهة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من رئيس الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان (E/2000/42/Add.1)
    Prenant note de la demande contenue dans la lettre du Chargé d'affaires par intérim du Rwanda en date du 4 mars 1993 (S/25363), UN إذ يحيط علما بالطلب الوارد في رسالة القائم باﻷعمال المؤقت لرواندا المؤرخة ٤ آذار/مارس ١٩٩٣ (S/25363)،
    Dans le but de permettre à l'Assemblée générale d'examiner rapidement la demande contenue dans la lettre du Secrétaire général, puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'examiner les points 112 et 119 de l'ordre du jour directement en séance plénière? UN وبغيــة تمكيــن الجمعيــة العامــة مــن النظــر بسرعة فــي الطلب الوارد في رسالة اﻷمين العام، هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة تقرر النظر في البندين ١١٢ و ١١٩ مــن جـــدول اﻷعمـال مباشرة في جلسـة عامة؟
    5. Répondant favorablement à la demande contenue dans la lettre du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en date du 18 avril 1994 (S/1994/466); UN ٥ - استجاب للطلب الوارد في رسالة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المؤرخة ١٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤ (S/1994/466)؛
    L’Assemblée générale adopte la recommandation du Comité des conférences contenue dans la lettre du Président de ce comité (A/53/298) tendant à autoriser le Conseil d’administration du Programme des Nations Unies pour le développement/Fonds des Nations Unies pour la population et le Comité des relations avec le pays hôte à se réunir pendant la partie principale de la cinquante-troisième session. UN اعتمدت الجمعية العامة توصية لجنة المؤتمرات الواردة في الرسالة الموجهة من رئيس اللجنة )A/53/298( وأذنت للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ولجنة العلاقات مع البلد المضيف بالاجتماع أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد