ويكيبيديا

    "contenus dans le document final" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الواردة في الوثيقة الختامية
        
    La Suisse se félicite de certains éléments innovateurs contenus dans le Document final de la Conférence d'examen. UN وترحب سويسرا بعدد من العناصر المبتكرة الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    Je voudrais insister sur la nécessité de la mise en oeuvre des accords contenus dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN وأود أن أؤكد على الحاجة إلى تنفيذ الاتفاقات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    D'abord, il est important de donner immédiatement effet aux idées et accords contenus dans le Document final. UN أولا، من الأهمية بمكان التنفيذ الفوري للمفاهيم والاتفاقات الواردة في الوثيقة الختامية.
    À cette fin, je tiens à souligner combien il est nécessaire d'appliquer les accords contenus dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000, tant sur les plans de la non-prolifération que du désarmement nucléaire. UN ولتحقيق تلك الغاية، أشدد على الحاجة إلى تنفيذ الاتفاقات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000، في جوانب عدم الانتشار النووي وفي نزع السلاح النووي على حد سواء.
    Soulignant les principes contenus dans le Document final adopté par la réunion élargie du groupe de contact de l'OCI tenu en avril 1996 à Sarajevo; UN وإذ يؤكد المبادئ الواردة في الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع الموسع لفريق الاتصال الإسلامي في سراييفو والذي عقد في أبريل 1996م،
    Dans son résumé factuel, le Président du Comité préparatoire constate un certain progrès dans la mise en œuvre des engagements contenus dans le Document final de 2010, mais reconnaît sans ambiguïté en même temps ce qui reste à faire. UN وقد أقر موجز الوقائع الذي أعده رئيس اللجنة التحضيرية حدوث بعض التقدم في تنفيذ الالتزامات الواردة في الوثيقة الختامية لعام 2010، بيد أنه أقر في الوقت ذاته العمل الذي ما زال ينبغي القيام به.
    Soulignant les principes contenus dans le Document final adopté par la réunion élargie du groupe de contact de l'OCI tenu en avril 1996 à Sarajevo, UN وإذ يؤكد المبادئ الواردة في الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع الموسع لفريق الاتصال الإسلامي في سراييفو والذي عقد في نيسان/أبريل 1996م،
    Soulignant les principes contenus dans le Document final adopté par la réunion élargie du groupe de contact de l'OCI tenue en avril 1996 à Sarajevo, UN وإذ يؤكد المبادئ الواردة في الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع الموسع لفريق الاتصال الإسلامي في سراييفو والذي عقد في نيسان/أبريل 1996م،
    Leur mise en œuvre doit s'inscrire dans un processus s'appuyant fortement sur le respect scrupuleux des principes contenus dans le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement et des priorités qu'elle avait établies, dont le désarmement nucléaire constituait la priorité absolue. UN ويجب أن يكون تنفيذها جزءا من عملية تستند بقوة إلى الاحترام التام للمبادئ الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح والأولويات التي حددتها، وأن يتصدرها نزع السلاح النووي.
    Soulignant les principes contenus dans le Document final adopté par la réunion élargie du Groupe de contact de l'OCI tenu en avril 1996 à Sarajevo; UN وإذ يؤكد المبادئ الواردة في الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع الموسع لفريق الاتصال الإسلامي في سراييفو والذي عقد في نيسان/أبريل 1996م،
    À travers les engagements contenus dans le Document final de ce Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement (résolution 65/1), nous prenons rendez-vous avec les pauvres et les démunis de ce monde pour 2015. UN ومن خلال التعهدات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية (القرار 65/1)، ضربنا للفقراء والمستضعفين في هذا العالم موعدا في عام 2015.
    Leur concrétisation doit s'inscrire dans un processus s'appuyant fortement sur le respect scrupuleux des principes contenus dans le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la question du désarmement (résolution S-10/2 de l'Assemblée générale) et des priorités qu'elle avait établies, dont le désarmement nucléaire constitue la priorité absolue. UN وينبغي أن يشكل تحقيقها جزءا من عملية قائمة بشكل راسخ على الامتثال الصارم للمبادئ الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح (قرار الجمعية العامة دإ-10/2) والأولويات التي وضعتها تلك الوثيقة، ومن بينها نزع السلاح النووي الذي يشكل أولوية قصوى.
    Leur concrétisation doit s'inscrire dans un processus s'appuyant fortement sur le respect scrupuleux des principes contenus dans le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement (résolution S-10/2) et des priorités qu'elle avait établies, dont le désarmement nucléaire constitue la priorité absolue. UN ولا بد أن يشكل تحقيقه جزءا من عملية ضاربة الجذور في الاحترام الصارم للمبادئ الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح (القرار دإ-10/2) وفي الأولويات التي حددها القرار، ومن أبرزها نزع السلاح النووي.
    Par ailleurs, elle a été invitée à représenter le Comité à la Consultation de haut niveau des ONG sur le suivi de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants et des engagements contenus dans le Document final < < Un monde digne des enfants > > , organisée par l'UNICEF à New York les 25 et 26 juillet 2002. UN ودُعيت السيدة ماريليا ساردينبرغ أيضاً لتمثيل اللجنة في المشاورة الرفيعة المستوى مع المنظمات غير الحكومية بشأن متابعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالأطفال حتى عام 2002 والالتزامات الواردة في الوثيقة الختامية لتلك الدورة والمعنونة " عالم ملائم للأطفال " ، وقد تولت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة تنظيم هذه المشاورة في يومي 25 و26 تموز/يوليه 2002 في نيويورك.
    En cette nouvelle ère du terrorisme dans laquelle, malheureusement, le monde est entré - et où la crainte d'attaques terroristes à l'aide de dispositifs nucléaires est présente - la communauté mondiale doit donner une forme concrète aux termes contenus dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000 en vertu duquel tous les États parties au Traité convenaient que UN وفي العصر الجديد من الإرهاب الذي دخل فيه العالم بكل أسف - الذي يسود فيه الخوف من الاعتداءات الإرهابية بالوسائل النووية - يجب أن يعمل المجتمع الدولي على إحياء الكلمات التالية الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 والتي وافقت عليها جميع الدول الأطراف في المعاهدة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد