ويكيبيديا

    "contesté la recevabilité de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعترض على مقبولية
        
    • تطعن في مقبولية
        
    • اعترضت على مقبولية
        
    • طعنت في مقبولية
        
    • عارضت مقبولية
        
    • بأن البلاغ مقبول
        
    Le Comité note aussi que tous les recours internes sont épuisés, et que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la communication. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن جميع سبل الانتصاف الداخلية قد استنفدت، وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية الشكوى.
    Le Comité note aussi que tous les recours internes sont épuisés, et que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la communication. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن جميع سبل الانتصاف الداخلية قد استنفدت، وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية الشكوى.
    Il relève aussi que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la présente communication à ce titre. UN وهي تلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية هذا البلاغ لتلك الأسباب.
    8.3 Le Comité constate que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la communication. UN 8-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تطعن في مقبولية البلاغ.
    L'État partie n'ayant pas contesté la recevabilité de la communication pour non-épuisement des recours internes, elle considère qu'il n'y a pas lieu d'épuiser d'autres voies de recours au Danemark. UN ونظرا لأن الدولة الطرف لم تطعن في مقبولية البلاغ من حيث عدم استنفاد سُبُل الانتصاف المحلية، تعتبر مقدمة البلاغ أنه لم يعد هناك سُبُل انتصاف أخرى يتعين استنفادها في الدانمرك.
    Le Comité, notant que l'État partie a contesté la recevabilité de la requête, doit d'abord se prononcer sur ce point. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اعترضت على مقبولية الشكوى، وعليه، فإنه يتعين على اللجنة أن تنظر في مقبولية الحالة.
    6.3 Le Comité note que l'État partie a contesté la recevabilité de la plainte au motif que les recours internes n'auraient pas été épuisés. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف طعنت في مقبولية الشكوى بسبب عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    Le Comité note aussi que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la communication. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    Dans le cas d'espèce, le Comité note également que tous les recours internes ont été épuisés et que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la communication. UN وفي هذه الدعوى، تلاحظ اللجنة أيضاً أن جميع سبل الانتصاف قد استنفدت وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    Le Comité note que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la communication. Il procède donc à son examen quant au fond. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ، وعليه، فإنها تشرع في بحث الأسس الموضوعية للحالة.
    Le Comité constate que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la communication. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    Dans le cas d'espèce, le Comité note aussi que tous les recours internes sont épuisés et que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la requête. UN كما تلاحظ اللجنة، في هذه الحالة، أن كافة سبل الانتصاف المحلية قد استنفذت وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية الشكوى.
    Dans le cas d'espèce, le Comité note aussi que tous les recours internes sont épuisés et que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la requête. UN كما تلاحظ اللجنة، في هذه الحالة، أن كافة سبل الانتصاف المحلية قد استنفذت وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية الشكوى.
    11.2 Le Comité a noté que l'État partie n'avait pas contesté la recevabilité de la communication au motif du non-épuisement des recours internes. UN ١١-٢ ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية الرسالة بالتذرع بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    7.3 Le Comité relève que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la communication au motif du non-épuisement des recours internes. UN 7-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تطعن في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سُبُل الانتصاف المحلية.
    6.4 Le Comité note que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la communication. UN 6-4 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تطعن في مقبولية البلاغ.
    7.3 Le Comité constate que l'État partie a transmis ses observations sur le fond de la communication afin que la procédure puisse suivre rapidement son cours et qu'il n'a pas contesté la recevabilité de la communication. UN ٧-٣ وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أرسلت تعليقاتها بشأن الجوانب الموضوعية للبلاغ بغية التعجيل باﻹجراءات وأنها لم تطعن في مقبولية البلاغ.
    Il relève que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la communication au motif du nonépuisement des recours internes et que la demande d'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême faite par l'auteur a été rejetée en date du 13 septembre 2001. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تطعن في مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وأن طلب صاحبة البلاغ الإذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا قوبل بالرفض في 13 أيلول/سبتمبر 2001.
    Il a constaté que l'État partie avait contesté la recevabilité de la communication au motif que les auteurs n'étaient pas victimes d'une violation du Pacte. UN وأشارت إلى أن الدولة الطرف قد اعترضت على مقبولية البلاغ محتجةً بأن صاحبي البلاغ لم يقعا ضحية لانتهاك العهد.
    9.2 Le Comité note que l'État partie a contesté la recevabilité de la communication ratione materiae. UN 9-2 لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف اعترضت على مقبولية البلاغ على أساس الموضوع.
    7.3 Le Comité note que l'État partie a contesté la recevabilité de la communication sans toutefois avancer d'arguments précis relevant des articles 1er à 5, paragraphe 2, du Protocole facultatif. UN 7-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف طعنت في مقبولية البلاغ، لكن دون تقديم أي حجج محددة بموجب المواد من 1 إلى 5، الفقرة 2 من البروتوكول الاختياري.
    6.6 Le Comité note que l'État partie a contesté la recevabilité de la communication au motif que les auteurs n'avaient pas suffisamment étayé leurs griefs de violation des articles 6 (par. 1), 7, 9 (par. 1), 18, 24 (par. 1), et 27 du Pacte. UN 6-6 ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف عارضت مقبولية البلاغ بسبب عدم تقديم صاحبيه أدلة كافية لدعم ادعاءاتهما بمقتضى الفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والفقرة 1 من المادة 9، والمادة 18، والفقرة 1 من المادة 24، والمادة 27، من العهد.
    Dans la présente affaire, le Comité note également que tous les recours internes ont été épuisés et que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la communication. UN وفي هذه القضية تلاحظ اللجنة أيضاً أن كافة سبل الانتصاف قد استنفدت وأن الدولة الطرف قد سلمت بأن البلاغ مقبول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد