ويكيبيديا

    "contexte des catastrophes naturelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالات الكوارث الطبيعية
        
    Résolution 58/2. Égalité des sexes et autonomisation des femmes dans le contexte des catastrophes naturelles UN القرار 58/2 - المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات الكوارث الطبيعية
    Les résolutions 66/227 et 67/231 de l'Assemblée générale traitent toutes deux de la nécessité d'améliorer l'action humanitaire dans le contexte des catastrophes naturelles. UN 10 - ويُعني قرارا الجمعية العامة 66/227 و 67/231 بتحسين فعالية العمل الإنساني في حالات الكوارث الطبيعية.
    Cela fait qu'il est difficile d'analyser les tendances qui se dégagent en ce qui concerne le financement des programmes relatifs à l'égalité des sexes et à l'autonomisation de la femme dans le contexte des catastrophes naturelles. UN وذلك يجعل من الصعب تحليل اتجاهات التمويل فيما يتعلق ببرامج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات الكوارث الطبيعية.
    Égalité des sexes et autonomisation des femmes dans le contexte des catastrophes naturelles* UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات الكوارث الطبيعية*
    Par ailleurs, l'Équipe spéciale sur la protection en cas de catastrophe naturelle du Groupe de la protection à l'échelle mondiale a élaboré, à l'intention du personnel humanitaire, un module de formation sur la protection des personnes dans le contexte des catastrophes naturelles. UN وبالإضافة إلى ذلك، طورت قوة العمل المعنية بالكوارث الطبيعية التابعة للمجموعة العالمية للحماية، وحدة لتدريب موظفي الشؤون الإنسانية على الحماية في حالات الكوارث الطبيعية.
    Résolution 56/2. Égalité des sexes et autonomisation de la femme dans le contexte des catastrophes naturelles UN القرار 56/2 - المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات الكوارث الطبيعية
    Rapport du Secrétaire général sur l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme dans le contexte des catastrophes naturelles; UN تقرير الأمين العام عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات الكوارث الطبيعية()؛
    l) Rapport du Secrétaire général sur l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme dans le contexte des catastrophes naturelles (E/CN.6/2014/13); UN (ل) تقرير الأمين العام عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات الكوارث الطبيعية (E/CN.6/2014/13)؛
    Elle s'est employée à favoriser une plus grande prise de conscience de l'importance de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes dans le contexte des catastrophes naturelles lors des réunions du Comité préparatoire et a contribué à des consultations régionales et nationales facilitées par le Bureau des Nations Unies pour la prévention des catastrophes. UN وأذكت الوعي بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات الكوارث الطبيعية في الجلسات التي عقدتها اللجنة التحضيرية، وساهمت في المشاورات الإقليمية والقطرية التي يسرها مكتب الأمم المتحدة للحد من الكوارث.
    Rapport du Secrétaire général sur l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme dans le contexte des catastrophes naturelles (E/CN.6/2014/13) UN تقرير الأمين العام عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات الكوارث الطبيعية (E/CN.6/2014/13)
    Pendant la période à l'examen, l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme dans le contexte des catastrophes naturelles ont été mis en relief dans un certain nombre d'importantes résolutions et de documents finals adoptés par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et d'autres organes intergouvernementaux. UN 8 - خلال الفترة قيد الاستعراض، جرى إبراز هدف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات الكوارث الطبيعية في عدد من القرارات والوثائق الختامية الهامة التي اعتمدتها الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية.
    En ce qui concerne le suivi des niveaux de financement des programmes relatifs à l'égalité des sexes dans le contexte des catastrophes naturelles, le Système de surveillance financière du Bureau de la coordination des affaires humanitaires ne publie pas de rapports ventilant le financement d'une action humanitaire spécifique aux catastrophes naturelles suivant sa contribution à l'égalité des sexes. UN 43 - وفيما يتعلق برصد مستويات تمويل برامج المساواة بين الجنسين في حالات الكوارث الطبيعية، لا يعد نظام التعقب المالي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تقارير تُبين تفصيلا التمويل المحدد للأنشطة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية بحسب إسهامه في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    5) Adoption de la résolution intitulée < < Égalité des sexes et autonomisation de la femme dans le contexte des catastrophes naturelles > > (cinquante-sixième session de la Commission de la condition UN (5) اتخاذ القرار المعنون " المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات الكوارث الطبيعية " (الدورة السادسة والخمسون للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة)
    e) Une résolution intitulée < < Égalité des sexes et autonomisation des femmes dans le contexte des catastrophes naturelles > > . UN (هـ) قرار بعنوان " المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات الكوارث الطبيعية " .
    Les 17 et 18 juin 2008, au cours d'un atelier de validation, le Centre a fait une série de propositions concernant la protection des droits de l'homme dans le contexte des catastrophes naturelles et des conflits et sur la protection des droits des réfugiés, des travailleurs migrants et des personnes privées de liberté, ainsi que sur les affectations de crédits budgétaires et l'établissement de données de référence. UN وفي يومي 17 و 18 حزيران/يونيه 2008، وخلال حلقة عمل معنية بالموافقة على الخطة، قدم المركز سلسلة من الاقتراحات المتصلة بحماية حقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية والنـزاعات، وحقوق اللاجئين والعمال المهاجرين، والأشخاص المحرومين من الحرية، والمتصلة كذلك بمخصصات الميزانية وإنشاء بيانات خط الأساس.
    À la 16e séance, le 8 mars, le représentant du Japon a présenté un projet de résolution intitulé < < Égalité des sexes et autonomisation de la femme dans le contexte des catastrophes naturelles > > (E/CN.6/2012/L.4). UN 77 - في الجلسة 16، المعقودة في 8 آذار/مارس، عرض ممثل اليابان مشروع القرار المعنون " المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات الكوارث الطبيعية " (E/CN.6/2012/L.4).
    Chaque exemple est lié à des questions évoquées dans deux résolutions adoptées par la Commission de la condition de la femme à sa cinquante-sixième session : la résolution 56/5, sur les femmes et les filles face au VIH et au sida, et la résolution 56/2, sur l'égalité des hommes et des femmes et l'autonomisation de la femme dans le contexte des catastrophes naturelles. UN وإن كل مثال منهما يعالج مسائل وردت في قرارين اتخذتهما لجنة وضع المرأة في دورتها الخامسة والخمسين، هما: القرار 56/5 بشأن المرأة والطفلة و فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والقرار 56/2 بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات الكوارث الطبيعية.
    Le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays avait présenté au Conseil un rapport contenant des recommandations pour la mise en place d'un cadre juridique destiné à répondre aux besoins en matière de droits de l'homme dans le contexte des catastrophes naturelles et des opérations de reconstruction (A/HRC/10/13/Add.1). UN وقدم ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً تقريراً إلى المجلس يتضمن توصيات لوضع إطار قانوني لمعالجة حقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية وعمليات إعادة البناء (A/HRC/10/13/Add.1).
    h) Accroître les efforts déployés pour renforcer la capacité des mécanismes nationaux de promotion de la femme, des gouvernements nationaux et sous-nationaux, des organisations locales et des acteurs de l'action humanitaire et améliorer leur collaboration en ce qui concerne l'intégration de l'égalité des sexes et de l'autonomisation de la femme dans toutes les phases de l'action humanitaire dans le contexte des catastrophes naturelles; UN (ح) زيادة الجهود المبذولة لتعزيز قدرة الأجهزة النسائية المحلية والوطنية، والحكومات الوطنية ودون الوطنية، والمنظمات المحلية والجهات الفاعلة الإنسانية على إدماج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع مراحل العمل الإنساني في حالات الكوارث الطبيعية وتعزيز التعاون بينها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد