Il contient des informations sur tous les services offerts aux visiteurs au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وهو يتضمن معلومات عن جميع الخدمات المقدمة للزوار في مقر الأمم المتحدة. |
Il contient des informations sur les activités exécutées ainsi que des rapports et des communiqués de presse de même que le calendrier, les objectifs et les activités des programmes et projets prévus. | UN | وهو يتضمن معلومات عن الأنشطة التي نفذت وكذلك تقارير وبيانات صحفية صادرة في اطار البرنامج. |
Le rapport du Secrétariat sur la situation mondiale en ce qui concerne le trafic de drogues (E/CN.7/2012/4) contient des informations sur l'application de la résolution. | UN | ترد المعلومات عن تنفيذ القرار في تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات (E/CN.7/2012/4). |
Le ministère public est chargé d'organiser et d'administrer la banque de données qui contient des informations sur les détentions signalées par les forces armées et par la police nationale. | UN | وتتولى النيابة العامة تنظيم وإدارة قاعدة البيانات التي تتضمن معلومات عن حالات الاحتجاز التي تبلغ عنها القوات المسلحة والشرطة الوطنية. |
Le présent rapport fait suite à cette demande; il contient des informations sur les activités du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme ainsi que des informations présentées par le Fonds des Nations Unies pour l’enfance (UNICEF) et l’Organisation internationale du Travail (OIT). | UN | وهذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة عملا بذلك الطلب ويتضمن معلومات عن أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان ومعلومات قدمتها اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية. |
Le paragraphe 15 du projet de budget contient des informations sur les partenariats et la coordination de l'équipe de pays. | UN | 15 - وترد المعلومات المتعلقة بالشراكات والتنسيق مع الأفرقة القطرية في الفقرة 15 من الميزانية المقترحة. |
Le site Web du Ministère des réfugiés, de l'immigration et de l'intégration contient des informations sur les initiatives déployées pour favoriser l'intégration. | UN | فالموقع الشبكي لوزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج يتضمن معلومات عن مبادرات الإدماج. |
Il contient des informations sur le Partenariat, ses activités et le réseau correspondant. | UN | وهو يتضمن معلومات عن الشراكة وأنشطتها وشبكتها. |
Ce rapport contient des informations sur les accords internationaux nouveaux concernant l'environnement et sur les changements dans l'état des instruments en vigueur. | UN | وهذا التقرير يتضمن معلومات عن الاتفاقات البيئية الدولية الجديدة والتغيرات التي تطرأ على حالة الصكوك القائمة. |
Il contient des informations sur les activités du Fonds, leur financement et leur gestion et complète le rapport par lequel l'Administrateur rend compte des activités principales du PNUD et des fonds qu'il gère. | UN | وهو يتضمن معلومات عن اﻷنشطة البرنامجية والتمويل والادارة، ويشكل تكملة للتقرير السنوي لمدير البرنامج: سجل البرنامج الرئيسي والصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Il contient des informations sur les faits qui se sont produits jusqu'au milieu du mois d'août 2004. | UN | وهو يتضمن معلومات عن التطورات المستجدة حتى أواسط آب/أغسطس 2004. |
Le rapport du Secrétariat sur les recommandations des organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants (E/CN.7/2010/5) contient des informations sur l'application de la résolution. | UN | ترد المعلومات عن تنفيذ القرار في تقرير الأمانة عن توصيات الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدِّرات (E/CN.7/2010/5). |
Le rapport de la Commission des stupéfiants sur les travaux de sa cinquante-deuxième session (E/2009/28) contient des informations sur l'application de la résolution. | UN | ترد المعلومات عن تنفيذ القرار في تقرير الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدِّرات (E/2009/28). |
Une page Web de l'Instance en chinois a été ouverte en 2009, qui contient des informations sur l'Instance elle-même, son mandat et son histoire en plus des informations sur ses sessions. | UN | وافتتحت في عام 2009، صفحة شبكية للمنتدى باللغة الصينية، تتضمن معلومات عن المنتدى الدائم وولايته وتاريخه، بالإضافة إلى معلومات عن دوراته. |
Il contient des informations sur les activités des organisations du système des Nations Unies et sur celles d'autres organisations et d'organisations non gouvernementales qui sont engagées dans des travaux de déminage. | UN | ويتضمن معلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن منظمات أخرى ومنظمات غير حكومية تشارك في أنشطة اﻷعمال المتصلة باﻷلغام. |
Le document ICCD/COP(10)/22 contient des informations sur ces questions. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بهذه المسائل في الوثيقة ICCD/COP(10)/22. |
Il contient des informations sur les progrès accomplis en ce qui concerne l'utilisation, l'application et le développement des règles et normes des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et la justice pénale en vue de promouvoir la réforme du système de justice pénale. | UN | وهذا التقرير يقدم معلومات عن التقدم المحرز في استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحـدة وقواعدهـا في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وزيادة تطويرها، كأداة هامة من أجل اصلاح نظم العدالة الجنائية. |
Il est conclu avec le gouvernement bénéficiaire et contient des informations sur la réalisation du programme de pays et les engagements des deux parties. | UN | وتوقع الخطة مع الحكومة المستفيدة وتتضمن معلومات عن تنفيذ البرنامج القطري والتزامات كل من الطرفين. |
Le présent rapport, soumis comme suite à cette demande, contient des informations sur le système régissant l'élection des membres des organes concernés, ainsi qu'une analyse de la composition antérieure et actuelle de chaque organe, par région géographique. | UN | وهذا التقرير، المقدم وفقا لذلك الطلب، يوفر معلومات عن نظام انتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات، بالإضافة إلى تحليل للعضوية السابقة والحالية لكل هيئة بحسب المنطقة الجغرافية. |
Depuis 2004, l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest publie un rapport annuel qui contient des informations sur les infractions commises et les stocks de poissons touchés. | UN | ومنذ عام 2004 ومنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي تنشر تقريرا سنويا عن الامتثال يحتوي على معلومات عن المخالفات وتأثيرها على الأرصدة السمكية. |
Elle dit que le document contient des informations sur les questions administratives, l'ordre du jour proposé et la documentation pertinente. | UN | وقالت إن الوثيقة تحتوي على معلومات عن الشؤون الإدارية كما تتضمن جدول الأعمال المقترح ومعلومات عن الوثائق ذات الصلة. |
Le rapport contient des informations et des statistiques très utiles sur le transfert des armes classiques mais, plus important encore, il contient des informations sur les délibérations, conclusions et recommandations du Groupe d'experts internationaux de 2003. | UN | ولا يتضمن التقرير معلومات مفيدة وإحصاءات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية فحسب، ولكن الأمر الأهم، أنه يتضمن معلومات بشأن مداولات فريق الخبراء الحكوميين لعام 2003 واستنتاجاته وتوصياته. |
4. Dans ce contexte, le Secrétaire général souhaite appeler l'attention de la SousCommission sur le rapport de la HautCommissaire aux droits de l'homme (E/CN.4/2003/7), présenté en application de la résolution 1998/72 de la Commission des droits de l'homme. Ce rapport contient des informations sur: | UN | 4- ويود الأمين العام في هذا الصدد أن يوجه انتباه اللجنة الفرعية إلى تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان (E/CN.4/2003/7) المقدم وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 1998/72 والذي يتضمن معلومات عما يلي: |
Le rapport du Directeur exécutif sur l'Initiative du Pacte de Paris (E/CN.7/2012/10) contient des informations sur l'application de la résolution. | UN | وترد المعلومات عن تنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن مبادرة ميثاق باريس (E/CN.7/2012/10). |
L'annexe III contient des informations sur l'utilisation des fonds extrabudgétaires et l'annexe IV présente des données sur les effectifs prévus, par unité administrative. | UN | ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية. أما المرفق الرابع، فيتضمن معلومات عن ملاك الموظفين المقترح لتلك الفترة حسب الوحدة التنظيمية. |
Pour présenter un tableau consolidé du budget de l'ONUDC, le présent rapport contient des informations sur les ressources prélevées sur le budget ordinaire de l'ONUDC, bien que ce financement ne soit pas couvert par les états financiers. | UN | وبغية تقديم صورة متكاملة لموارد المكتب، أُدرجت معلومات عن موارد ميزانيته العادية في هذا التقرير المالي، مع أن الميزانية العادية لا تشكل جزءا من البيانات المالية. |