La mondialisation ne peut qu'accroître la valeur de la situation géographique de l'Afghanistan, carrefour reliant différentes régions du continent asiatique. | UN | ومع العولمة، لا يمكن إلا أن تزيد قيمة الموقع الجغرافي لأفغانستان، كملتقى طرق يربط مناطق مختلفة من القارة الآسيوية. |
La mondialisation ne peut qu'accroître la valeur de la situation géographique de l'Afghanistan, carrefour reliant différentes régions du continent asiatique. | UN | وفي عالمنا المتزايد العولمة اليوم، يمكن أن تتزايد أهمية الموقع الجغرافي لأفغانستان كملتقى للطرق بين مختلف مناطق القارة الآسيوية. |
Pour la première fois, le continent asiatique a adopté des documents qui apportent une contribution significative à la sécurité régionale et mondiale. | UN | فلأول مرة على الإطلاق تعتمد القارة الآسيوية وثيقتين تقدمان إسهاما كبيرا في الأمن الإقليمي والعالمي. |
La Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie pourrait devenir un facteur important de stabilité sur le continent asiatique après le nouvel élan imprimé par la dernière Réunion à Almaty des ministres des affaires étrangères des États fondateurs. | UN | إن المؤتمر المعني بتدابير التفاعل وبناء الثقة في آسيا قد يصبح عاملا هاما من عوامل الاستقرار في قارة آسيا بعد الزخم اﻹيجابي الجديد الذي حظي به الاجتماع اﻷخير لوزراء خارجية ألماتي من الدول المؤسسة. |
Le Bénin, mon pays, est d'avis que le prochain Secrétaire général de l'ONU devrait provenir du continent asiatique. | UN | ويرى بلدي، بنن، أن الأمين العام المقبل ينبغي أن يأتي من قارة آسيا. |
La situation sur le continent asiatique et dans le monde évolue rapidement. | UN | إن الحالة في القارة الآسيوية وفي العالم تشهد تغيراً سريعاً. |
La situation sur le continent asiatique et dans le monde évolue rapidement. | UN | إن الحالة في القارة الآسيوية وفي العالم تشهد تغيرا سريعا. |
Il s'agit d'une liste de mesures de confiance qui reflète les principes et les mesures visant au renforcement de la confiance et de la sécurité sur le continent asiatique. | UN | تلكم هي قائمة من تدابير بناء الثقة، التي تعبّر عن المبادئ والتدابير الرامية إلى تعزيز الثقة والأمن في القارة الآسيوية. |
Ce sont là des mesures qui n'ont pas leur pareil sur le continent asiatique. | UN | ولا توجد إجراءات شبيهة في القارة الآسيوية. |
2. Le territoire terrestre de la République turque couvre 814 578 km2, dont 3 % se trouvent sur le continent européen (Thrace) et les 97 % restants sur le continent asiatique (Anatolie). | UN | وتقع نسبة 3 في المائة من هذه المساحة في تراقيا في المنطقة الأوروبية. بينما تقع النسبة المتبقية التي تبلغ 97 في المائة في القارة الآسيوية وتدعى الأناضول. |
2. Le Japon est un État insulaire en forme d'arc situé à l'est du continent asiatique. | UN | 2- اليابان دولة جزرية في شكل قوس تقع شرق القارة الآسيوية. |
7. La Corée se situe dans le nord-est du continent asiatique. | UN | 7- تقع كوريا في الجزء الشمالي الشرقي من القارة الآسيوية. |
Tout en respectant pleinement ses engagements au titre des importants instruments internationaux existants, le Kazakhstan continue d'oeuvrer à la création de structures de sécurité sur le continent asiatique. | UN | وإذ تتقيد كازاخستان تماما بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية الهامة، فإنها تعمل بشكل مستمر على إنشاء هياكل أمنية في القارة الآسيوية. |
Grâce à l'appui de l'ONU et de tous nos partenaires, nous allons très certainement pouvoir instaurer un climat de confiance et des relations de bon voisinage sur le continent asiatique. | UN | ولا شك أن الدعم الإضافي لهذه العملية من الأمم المتحدة وجميع شركائنا سيسهم كثيرا في تهيئة مناخ الثقة وعلاقات حسن الجوار في القارة الآسيوية. |
Il ne fait aucun doute qu'il apportera à cette fonction la diversité et la richesse humaine du continent asiatique. | UN | ومما لا شك فيه أن السيد بان كي - مون سيحمل معه إلى هذا المنصب تنوع القارة الآسيوية وغناها الإنساني. |
Ont adopté les principes et mesures énumérés ciaprès, qui visent à un renforcement de la confiance sur le continent asiatique, et sont convenus de les réaliser concrètement sur une base bilatérale ou multilatérale. | UN | قد اعتمدت المبادئ والتدابير التالية التي تفضي إلى تعزيز الثقة في القارة الآسيوية واتفقت على وضعها موضع التنفيذ عملياً على المستوى الثنائي و/أو المستوى المتعدد الأطراف. |
L'Indonésie est située en Asie du Sud-Est, entre le continent asiatique au Nord et le continent australien au Sud. | UN | تقع إندونيسيا في جنوب شرق آسيا، بين قارة آسيا في الشمال وقارة استراليا في الجنوب. |
Pour la prospérité du continent asiatique, et pour assurer l'avenir du Japon. | Open Subtitles | من اجل ازدهار قارة آسيا لأجل مستقبل اليابان علينا أن نُخَلّف العديد من الأطفال |
Ces réunions ont regroupé les dirigeants politiques les plus importants du continent asiatique, afin de chercher des moyens de coexistence dans une Asie plus pacifique, plus démocratique et plus prospère. | UN | وشكلت هذه الجمعيات ملتقى لأبرز القادة السياسيين في قارة آسيا يسعون فيه إلى إيجاد سبل للتعايش في قارتهم في ظل مزيد من السلام والديمقراطية والرخاء. |
géographiques X/2 Organisation de la vingt-huitième session du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques sur le continent asiatique | UN | د-10/2 تنظيم الدورة الثامنة والعشرين لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية في قارة آسيا |
9. L'Égypte est située au Nord-est du continent africain et occupe une partie du continent asiatique; elle a deux façades maritimes: la mer Méditerranée au nord et la mer Rouge à l'est, sa superficie est de 997 700 km2. | UN | الموقع والأرض 9- تقع مصر في الركن الشمالي الشرقي من القارة الأفريقية وتشمل جزء من قارة آسيا وتطل على البحر الأبيض المتوسط من الشمال والبحر الأحمر من الشرق، وتبلغ مساحة الأرض 997.7 ألف كيلو متر مربع. |