sur le tracé de la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins et sur la soumission d'une demande à la Commission des limites du plateau continental par un État côtier | UN | مخطط لدورة تدريبية مدتها خمسة أيام بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري وإعداد البيان المقدم من الدول الساحلية إلى لجنة حدود الجرف القاري |
La définition des limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins est un élément clef de la mise en œuvre du régime du droit de la mer. | UN | وتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري عنصر محوري في تنفيذ نظام قانون البحار. |
En application de l'article 76, une Commission des limites du plateau continental au-delà de 200 milles marins est créée conformément aux articles suivants. | UN | تنشأ، وفقا ﻷحكام المادة ٧٦، لجنة معنية بحدود الجرف القاري وراء ٢٠٠ ميل بحري، وذلك طبقا للمواد التالية. |
De la même façon, toutes les données bathymétriques et géophysiques recueillies à la limite extérieure de la marge continentale et des eaux profondes adjacentes par les institutions mondiales de recherche marine sont particulièrement importantes pour tout État qui entend fixer les limites extérieures de son plateau continental au-delà de 200 milles nautiques. | UN | وبالمثل، تعتبر جميع بيانات قياس الأعماق والبيانات الجيوفيزيائية التي تحصل عليها عن الطرف الخارجي للحافة القارية والبحر العميق المتاخم مؤسسات ومنظمات البحث البحري العالمية معلومات على درجة كبيرة من الأهمية لأي دولة تعتزم تعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري. |
Comme d'autres pays en développement, la Chine est actuellement engagée dans des recherches sur la délimitation des limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins. | UN | وعلى غرار بلدان نامية أخرى، تنخرط الصين حاليا في أنشطة البحث بشأن ترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري. |
Ma délégation est d'avis que, en vertu du droit international, la délimitation des limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles s'inscrit dans le droit des États côtiers; et cela est également lié aux intérêts intégrés des fonds marins situés au-delà des juridictions nationales. | UN | ويؤمن وفد بلدي بأن ترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري حق من حقوق الدولة الساحلية بموجب القانون الدولي، كما أنه مرتبط بالمصالح المتكاملة للمناطق الدولية لقاع البحار. |
Il est clairement dans l'intérêt de tous les États que les limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 miles nautiques soient précisément définies, tout comme cela est important pour les futures activités développées sur le plateau offshore, et a des incidences positives importantes sur le développement. | UN | الواضح أنه من مصلحة جميع الدول أن يتم بدقة تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري لأهميته بالنسبة للأنشطة البحرية لأن له آثارا إيجابية كبيرة على التنمية. |
Le 1er juin 2009, Cuba a soumis à la Commission des informations sur les limites du plateau continental au-delà de 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale dans le secteur Est du golfe du Mexique. | UN | 2 - وفي 1 حزيران/يونيه 2009، قدمت كوبا إلى اللجنة معلومات عن حدود الجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي في القطاع الشرقي لخليج المكسيك. |
La Commission des limites du plateau continental examine actuellement plusieurs communications relatives au tracé des limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins, et plusieurs États côtiers, dont l'Islande, préparent des communications. | UN | إن لجنة حدود الجرف القاري تنظر حالياً في عدد من الطلبات المقدمة في ما يتعلق بإقامة الحدود الخارجية للجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري. وهناك عدد من الدول الساحلية، من بينها أيسلندا، بصدد تقديم طلباتها. |
:: Président de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée par la Fédération de Russie le 20 décembre 2001 accompagnée d'informations à l'appui de sa proposition de fixer la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins. | UN | :: رئيس اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في المعلومات التي قدمها الاتحاد الروسي في 20 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن الحدود الخارجية المقترحة لجرفه القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري. |
En application de l'article 76, une commission des limites du plateau continental au-delà de 200 milles marins est créée conformément aux articles suivants. | UN | " تنشأ، وفقا لأحكام المادة 76، لجنة معنية بحدود الجرف القاري وراء 200 ميل بحري، وذلك طبقا للمواد التالية. |
La délégation trinidadienne a exprimé un avis similaire, notant que les ressources situées hors des limites du plateau continental au-delà de 200 milles marins devenaient de plus en plus importantes au regard des travaux de la Commission des limites du plateau continental qui avait déjà fait des recommandations à certains États côtiers leur permettant d'établir les limites extérieures de leur plateau continental. | UN | وأبدى وفد ترينيداد وتوباغو الشعور نفسه، حيث أشار إلى أن موارد الحدود الخارجية للجرف القاري وراء المائتي ميل بحري تكتسي أهمية أكبر في الوقت الراهن بالنظر إلى العمل الذي تضطلع به حاليا لجنة حدود الجرف القاري التي قدمت بالفعل توصيات لبعض الدول الساحلية تتيح لها تعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري. |
Toutefois, il ne soulevait pas d'objection à l'égard des recommandations étant donné que le Suriname avait fait savoir à la Sous-Commission qu'il acceptait de les supprimer de la détermination de la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins. | UN | غير أنه لم يعترض على التوصيات لأن سورينام أشارت إلى قبولها بأن تقوم اللجنة الفرعية بإزالتهما من تحديد الحد الخارجي للجرف القاري وراء مسافة 200 ميل بحري. |
du plateau continental au-delà de 200 milles marins | UN | القاري وراء ٢٠٠ ميل بحري |
1. L'État côtier acquitte des contributions en espèces ou en nature au titre de l'exploitation des ressources non biologiques du plateau continental au-delà de 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale. | UN | ١ - تقدم الدولة الساحلية مدفوعات مالية أو مساهمات عينية لقاء استغلال الموارد غير الحية للجرف القاري وراء ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي. |
L'État côtier qui se propose de fixer, en application de l'article 76, la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins, soumet à la Commission les caractéristiques de cette limite, avec données scientifiques et techniques à l'appui dès que possible et, en tout état de cause, dans un délai de 10 ans à compter de l'entrée en vigueur de la Convention pour cet État. | UN | حين تنوي دولة ساحلية أن تعين، وفقا للمادة ٧٦، الحدود الخارجية لجرفها القاري وراء ٢٠٠ ميل بحري، عليها تقديم تفاصيل هذه الحدود إلى اللجنة مع البيانات العلمية والتقنية الداعمة في أقرب وقت ممكن، على أن يتم ذلك في أي حال في غضون عشر سنوات من بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة. |
2.1.2 Le paragraphe 4 a) suggère un test d'appartenance pour donner à un État côtier le droit de porter la limite extérieure de son plateau continental au-delà de la limite de 200 milles marins fixée en fonction du critère de la distance. | UN | ٢-١-٢ وتقترح الفقرة ٤ )أ( صياغة اختبار للتبعية من أجل اكتساب الدولة الساحلية لحق مد الحدود الخارجية لجرفها القاري إلى أبعد من الحد الذي يضعه معيار مسافة ٢٠٠ ميل بحري. |
La Commission des limites du plateau continental a commencé à examiner les premiers dossiers sur les limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 miles nautiques, et un certain nombre d'États côtiers, y compris l'Islande, ont annoncé leur intention de présenter des dossiers dans les prochaines années à venir. | UN | وقد بدأت لجنة تعيين حدود الجرف القاري نظرها في أولى العروض المقدمة لها بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري إلى ما وراء 200 ميل بحري، كما أن عدداً من الدول الساحلية، بما فيها أيسلندا، قد أعلنت أنها تعتزم تقديم عروض خلال السنوات القليلة القادمة. |
Le plateau continental au-delà de 200 milles marins : les travaux de la Commission des limites du plateau continental | UN | بــــاء - الجرف القاري المتجاوز لمسافة 200 ميل بحري: أعمال لجنة حدود الجرف القاري |
En outre, les États côtiers ont transmis au Secrétaire général 43 dossiers contenant des informations préliminaires indiquant les limites extérieures de leur plateau continental au-delà de la limite des 200 milles nautiques, en application du paragraphe 1 a) de la décision prise lors de la dix-huitième Réunion des États parties (SPLOS/183). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الدول الساحلية 43 مجموعة من المعلومات الأولية إلى الأمين العام، تشير إلى أن الحدود الخارجية لجرفها القاري تتجاوز 200 ميل بحري، وفقا للفقرة 1 (أ) من القرار المتخذ في الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف (SPLOS/183). |
L'on estime que de 60 à 70 États côtiers peuvent revendiquer un plateau continental au-delà de la limite de 200 milles marins. | UN | ويُقدر أن ما بين 60 إلى 70 دولة ساحلية قد يكون لديها مطالبات بخصوص مناطق من الجرف القاري تقع خارج حدود الـ 200 ميل بحري. |
La Commission des limites du plateau continental examine actuellement les communications de plus de 50 États côtiers - dont celle de mon propre pays - relatives au tracé des limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins. | UN | واللجنة المعنية بحدود الجرف القاري تلقت طلبات من أكثر من دولة ساحلية - بما في ذلك بلدي - تتعلق بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري. |
Par la suite, le Tribunal a conclu que les parties avaient des titres qui se chevauchaient sur le plateau continental au-delà de 200 milles marins et il a entrepris de délimiter cette zone, en déclarant que : | UN | وخلصت المحكمة، بعد ذلك، إلى أن لدى الطرفين استحقاقات متداخلة متعلقة بالجرف القاري الممتد لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري، وشرعت في تعيين حدود تلك المنطقة، فذكرت أن: |