ويكيبيديا

    "continental en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القاري في
        
    • القاري بحلول
        
    • القاري من
        
    Ce rapport a été présenté à la Commission portugaise sur le plateau continental en janvier 2004 UN وقد قدم هذا التقرير إلى اللجنة البرتغالية للجرف القاري في كانون الثاني/يناير 2004.
    La rédaction des directives scientifiques et techniques de la Commission des limites du plateau continental en un temps relativement court représente un grand succès en ce qui concerne l'application de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وصياغة مشروع المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة حدود الجرف القاري في فترة زمنية قصيرة نسبيا تمثل إنجازا هاما في سياق السعي إلى تنفيذ المادة ٧٦ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    La constitution de la Commission des limites du plateau continental, en mars prochain, complétera la création des nouveaux organes de la Convention. UN وسيكمل تشكيل اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري في آذار/مارس من العام المقبل عملية إنشــاء هيئــات الاتفاقية الجديدة.
    En vertu de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, les demandes relatives à un plateau continental élargi doivent être présentées à la Commission des limites du plateau continental en mai 2009 au plus tard. UN 44 - وبموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، تُقدم المطالبات المتعلقة بالجرف القاري الممتد إلى لجنة حدود الجرف القاري بحلول أيار/مايو 2009.
    La Division continuera également d'apporter des services et une assistance améliorés à la Commission des limites du plateau continental en ce qui concerne l'examen des demandes présentées par les États côtiers et de donner aux États, en particulier aux États en développement, des avis sur l'élaboration de ces demandes. UN وستواصل الشعبة أيضا تقديم خدمات ومساعدات معززة إلى لجنة حدود الجرف القاري من أجل نظرها في الطلبات التي تقدمها الدول الساحلية، وتقديم المشورة إلى الدول، لا سيما الدول النامية، بشأن الجوانب المختلفة لإعداد تلك الطلبات.
    Nous attendons avec intérêt la constitution de la Commission des limites du plateau continental en mars 1997, car cette démarche mettra un point final à la création des institutions requises au titre de la Convention. UN ونحن نتطلـع إلــى تشكيل اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري في آذار/مارس ١٩٩٧، التي بإنشائها سيكتمل إرساء المؤسسات المطلوبة بموجب الاتفاقية.
    Il a aussi informé la Commission que l'Irlande et le Royaume-Uni s'étaient mis d'accord sur une frontière maritime sur le plateau continental en 1988, mais que cette frontière n'avait été acceptée ni par le Danemark et les îles Féroé ni par l'Islande qui avaient des revendications sur la même zone. UN 51 - وأبلغ اللجنة أيضا بموافقة أيرلندا والمملكة المتحدة على تعيين حدود بحرية بينهما في الجرف القاري في عام 1988، ولكن أيسلندا وجزر فارو، وكذلك الدانمرك، التي قدمت مطالبات متداخلة، لم تقبل بهذا.
    43. Le climat montagneux subarctique, avec des hivers froids et secs en altitude et un hiver continental en plaine, stimule la demande d'énergie pour le chauffage. UN 43- إن المناخ الجبلي شبه القطبي، مع فصول الشتاء البارد الجاف في المرتفعات والشتاء القاري في المنخفضات يحفّز على طلب الطاقة من أجل التدفئة.
    Module 1 : Introduction à l'article 76 (première partie) - Origine et évolution du régime juridique du plateau continental en droit international. UN الوحدة 1: مقدمة للمادة 76 (الجزء الأول)، تتضمن استعراضا لمنشأ وتطور النظام القانوني للجرف القاري في القانون الدولي.
    Maurice a déposé ses instruments d'adhésion au Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental en août 2004. UN أودعت موريشيوس صك انضمامها للبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري في آب/ أغسطس 2004.
    2005 : Public Service Medal (pour sa contribution géoscientifique à la question des frontières maritimes de l'Australie, en particulier dans le cadre de la demande que l'Australie a présentée en ce qui concerne son plateau continental en application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer) UN 2005 ميدالية الخدمة العامة لمساهمة جغرافية - علمية في الحدود البحرية لأستراليا، وخصوصا طلبها المتعلق بالجرف القاري في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    La note du Japon a trait à des différends territoriaux visant plusieurs îles de l'archipel des Kouriles, mais ce problème n'a rien à voir avec les éléments de la demande russe concernant le plateau continental en mer d'Okhotsk au-delà de la zone des 200 milles marins. UN وأما مذكرة اليابان فهي تتعلق بالنزاع الإقليمي المتعلق بعدد من الجزر في سلسلة جزر كوريل. على أن هذه المشكلة لا تمس ما ورد في تقريرنا من أحكام تتعلق بالجرف القاري في بحر أخوتسك خارج حدود منطقة المئتي ميل.
    17.1 Localisation du pied du talus continental en présence de : UN 17-1 تحديد سفح المنحدر القاري في:
    M. Zhang Zhanhai a observé qu'il s'agissait d'une demande partielle qui portait sur une partie du plateau continental en mer de Chine orientale et qu'elle ne préjugeait pas des demandes de détermination des limites extérieures du plateau continental en mer de Chine orientale et en d'autres lieux, que la Chine pourrait déposer à l'avenir. UN 60 - وأشار زانغ زانهاي إلى أن ذلك كان طلبا جزئيا تناول جزءا من الجرف القاري في بحر الصين الشرقي، وليس فيه ما يمس طلب الصين في المستقبل في ما يتعلق بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري في بحر الصين الشرقي والمناطق الأخرى.
    En ce qui concerne la délimitation de la zone économique exclusive et du plateau continental en deçà de 200 milles marins, le Tribunal a appliqué la méthode équidistance/circonstances pertinentes, en suivant l'approche en trois étapes retenue récemment par la jurisprudence internationale dans ce domaine. UN 30 - وفيما يتعلق بتعيين حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري في حدود 200 ميل بحري، فقد طبقت المحكمة طريقة تساوي البُعْد/الظروف ذات الصلة، التي تتبع نهج المراحل الثلاث الذي تم التوصل إليه في أحدث اجتهادات القانون الدولي المتعلقة بهذا الموضوع.
    Le Guatemala est partie à la Convention interaméricaine contre le terrorisme et à 12 des instruments antiterroristes internationaux, ayant ratifié la Convention pour la répression des actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et le Protocole sur la répression des actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental en juillet 2009. UN وغواتيمالا طرف في اتفاقية مكافحة الإرهاب للبلدان الأمريكية وفي 12 صك دولي لمكافحة الإرهاب، وصدقت على اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول قمع الأعمال غير المشروع الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة الواقعة في الجرف القاري في تموز/يوليه 2009.
    A participé aux travaux des groupes d'études sur l'hydrographie, la géodésie et le rebord externe de la marge continentale créés en 1997 par la Commission des limites du plateau continental en vue d'élaborer les directives scientifiques et techniques de la Commission. UN عضو أفرقة البحث التي أنشأتهما لجنة حدود الجرف القاري في عام 1997 لصياغة " المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة: المسائل الهيدروغرافية، والجيوديسية والطرف الخارجي للحافة القارية " .
    À titre de troisième exemple, on se souviendra que l'invasion de Chypre par la Turquie en 1974 et le différend relatif à la délimitation du plateau continental en mer Égée ont conduit la Grèce et la Turquie à suspendre leurs droits de survol aérien jusqu'en septembre 1976, date à laquelle ils ont été officiellement rétablis. UN ثالثا، أدى الغزو التركي لقبرص في عام 1974 واستمرار النزاع على تعيين حدود الجرف القاري في بحر إيجة إلى قيام اليونان وتركيا بتعليق حقوق التحليق حتى أيلول/سبتمبر 1976، عندما أعيدت رسميا().
    En vertu de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, les demandes relatives à un plateau continental élargi faites par les États côtiers pour lesquels la Convention est entrée en vigueur en mai 1999 ou avant, doivent être présentées à la Commission des limites du plateau continental en mai 2009 au plus tard. UN 32 - وبموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ينبغي أن تُقدم الدول الساحلية التي أصبحت الاتفاقية نافذة فيها بحلول أيار/مايو 1999 أو قبله، المطالبات المتعلقة بالجرف القاري الممتد، إلى لجنة حدود الجرف القاري بحلول أيار/مايو 2009.
    Dans le cadre de nos obligations en vertu de la Convention, la Trinité-et-Tobago est sur le point de mettre la dernière main à sa communication qu'elle doit présenter d'ici à mai 2009 à la Commission sur les limites du plateau continental, en vue d'étendre sa juridiction sur le plateau continental au-delà des 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale. UN ووفاء من ترينيداد وتوباغو لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، فإنها في طور إنجاز العمل على تقديمها إلى لجنة حدود الجرف القاري بحلول أيار/مايو 2009، لتوسيع السلطة القضائية لجرفها القاري إلى أبعد من 200 ميل بحري عن الخطوط الأساسية التي يقاس منها عرض المياه الإقليمية.
    La Division continuera également d'apporter des services et une assistance améliorés à la Commission des limites du plateau continental en ce qui concerne l'examen des demandes présentées par les États côtiers et de donner aux pays, en particulier aux pays en développement, des avis sur l'élaboration de ces demandes. UN وستواصل الشعبة أيضا تقديم خدمات ومساعدات معززة إلى لجنة حدود الجرف القاري من أجل نظرها في الطلبات التي تقدمها الدول الساحلية، وتقديم المشورة إلى الدول، لا سيما الدول النامية، بشأن الجوانب المختلفة لإعداد تلك الطلبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد